ПРЫКАЗКІ І ПРЫМАЎКІ 41 "Папрасіла чалавека дрова парубацъ (сядзіць цэлыя дні дома без работы), то есьці дай i выпіць дай, а работы ні пытай: i палавіны ні naрубаў" (тлум. інф.). Есць за вала, робіць за камара. Бабей Р.Д., 1911 г.н., 1995. Ёдчыкі Квас. Пра гультая. Еж хлеб з вадою, абы не з бядою. Крыштопік Т.І., 1968 г.н., 1984. Заполле Кос. Не журыся, што жывеш у беднасці, радуйся, што бяда мінае. Ён не забагацее, а я не збяднею. Лушчык В.І., 1930 г.н., 2002. Алынаніца Квас. Так скажа чалавек, калі здагадаецца, што яго ашукалі. Ён свістаў, пакуль дастаў, а ты свішчаш, пакуль зышчаш. Лушчык В.І., 1930 г.н., 2002. Альшаніца Квас. "Сьвістаў — ашукваў, каб вымануць грошы ў каго-небуцъ, а ты зараз будзяш сьвістаць - думаць, як гэтыя грошы вярнуць" (тлум. інф.). Ёсць грошы, то i сам харошы. Гардзейка А.М., 1915 г.н., 1995. Галік Міл. 4'Грошы е — i дзеўкі любяцъ" (тлум. інф.). Ёсць — разыдзецца, а няма — абыдзецца. Воўна В.Ф., 1939 г.н., 2006. Заполле Кос. Трэба спакойна ставіцца да таго, што нечага не стае, напрыклад грошай. а) Калі маеш — разыдзецца, а не маеш — абыдзецца. Зубко Л.М., 1968 г.н., 1984. Бялавічы Кос. Ёсць у мяшку, будзе i ў гаршку. Лушчык В.І., 1930 г.н., 2001. Алынаніца Квас. "Калі добры ўмалот i скрыні збожжам напоўняны, то будзя чым карміць сям'ю" (тлум. інф.). Ёсць хлеб — будзе i да хлеба. Зайка Ф.Я., 1907 г.н., 1985. Заполле Кос. "Калі скрыні поўныя, то й сьвінчо выкарміш" (тлум. інф.). Жаба з вады - не ni вады, жаба ў воду — ni воду. Зубко Л.У., 1935 г.н., 1994. Бялавічы Кос. Дзе жывуць жабы, там чыстая вада
Дадатковыя словы
сямю
21 👁