Тураўскі слоўнік (1984). Том 3. Л-О. І. Я. Яшкін, Г. А. Цыхун, А. А. Крывіцкі

 ◀  / 313  ▶ 
Пошла я, Паўлік, у ягоды. А ягоды далеко ў нас. Лечынье зовецца. Туды кілометроў мо восем іці. Бралі ягоды, як цепер от погода; А потом погрымвае, погрымвае. «Зобірайцеса жонкі', ходзем домоў». Вуходзьмо на лінею — начынае бліекаць. Кажу: «Я буду поперэду. Як бліснё, я саджуса i вы садзецеса. Блеснуло раз, а потом другі раз так як бліснуло накрэст, да коло нас, от так, як мо до моё берозы, як дало у хвою, так от верха отлуПІЛО хвою i откінуло. Пополам! Ідом мы собе компаніею із того лесу. А дождж, а грымота! Адале як грымнуло да як дало! А було багато жонок с Турова i з нашого села. Так ек дало, то турбускіе дзве упалі. I з нашого села одна. Одну откачалі турбуську, а другу забрал! на воз. А гэту з нашого села, то як везлі, то не сознавала, а вішчала — i-i-i-i-i! I вочэй не росплюшчыла. Але откачалі. А шо с Турова — не откачалі. * * * От другі росказ будзе. У нас умерла жонка. Мы тама жылі, на том огородзі, у нас там стояла хата. Умерла жонка, Аркадзеіха зваласа. У нас хата задня була i перэдня. Мы ў перэднёй i спімо. Ужэ осень, ужэ кудзелі этые прадом. Вёчкі пострыгуць i наперво воўну эту прадуць. Я ўстала, а ў нас таке було крыльцо. Я ўстала на двор. Ой, а колода така велізца ў нас стоіць коло двору, шо мушчыны дрова сёклі. I я Аркадзеіху бачу. Як ее похавалі, я i не бачыла. А вона стоіць о так коло колоды. Ох, я ў хату. Кажу: «Дзянно, ты нічого не чула?» Кажэ: «Не чула». АжнбЧпо сцейе о так о трах-трах-трах. А вона: «А шчо то?» А я кажу: «Аркадзеіху бачыла. Ох, Аркадзеіху,— кажу,— бачыла». От я на свое очы бачыла. Шо ўмёрла, ў том самом одзены одзета. * * * Була ў нас свінья большая. А вода эелікая була. Ну просто от ек ідзеш гэтою вуліцэю, то до самое почці этое хаты лоткі стоялі. А мой чоловек робіў колхознэ гумно. А я ту свінью выпусціла. А она ік храку, к кнорозу, мы коліся казалі. Ох, божэчко! Ходжу я, шукаю, Шукаю, бегаю по селу. «Ох,— кажу,— людзечкі, мо хто бачыў мою свінью, дзе вона дзеласа, i куды вона пошла?» А там мужчыны пожылые коровы колхозные возілі пасмом у лес да кажуць: «Параско, ото твоя будзе свінья, поплыла ж на ферму. Му,— кажэ,— акурат проплывалі, а мост вода подняла. Вона,— кажэ,— усплыла на мост, по этому мосту,— кажэ,ў— походзіла i оттуль подаласа прамо на ферму». Ох божэ ж мой, ох свеце ж мой, шо ж мне рабіць! Ох, мамонькі-галанькі! Я ік загадчыцы. Кажэ: «Вона там ходзіць. Мы выпусцілі стадніка,—кажэ,—нехай ходзіць». А я натоўкла картоплёў у ведро да зноў ік загадчыцы: «На, Марыночко, да завезет да покорміш там ее». Ой, шчэ та Марына дома, ужэ плувё свінья домоў. I заплула, й прыплула! I. навела двонаццэць поросят. От такіх! Да сёрэд двору як полягуць! Прывела двонаццэць i ўсе кабаны! От ісцінна праўда! * * Н«. Шчэ я була дзеўкою. Да було ў нас дзве свіноматкі. I ўжэ подсвінкі велікіе. Кгэтые свінье колісь вугонялі пасціць. От жэні да
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

бліснўло, вухбдзьмо, грымбта, жонбк, кнброзу, кілбметроў, пбд, турбўскіе, турбўську, хракў, ідбм
0 👁
 ◀  / 313  ▶