Стаўб. p. У яго ні было чаго на плечы нацягнуць, ён от што ў пасьцелі то ў касьцелі. Сав., Стаўб. p. ШТО ШЧЭПКА ВЫСАХНУЦЬ. Гл. ЯК (што) ШЧЭПКА ВЫСАХНУЦЬ. ШУКАЦЬ ЯК МАМОН ПІПКУ. Дарэмна, марна шукаць што, не бачачы, што тое, чаго шукаеш, знаходзіцца пад рукамі, тут жа. Што ты шукаеш яе (шапку) як Мамон піпку. Вунь жа яна вісіць на сьцяне! Не бачыш, ці табе засьляпіла? H. Typ., Уш. p. ШЫЛА У МЯШКУ НЕ СХАВАЦЬ (не ўтаіць). Hev магчыма ўтаіць, замоўчаць якую-небудзь непрыемную справу, учынак. Помніш, як быў пажар раз летам у сяле? Дак жа кажуць, што знайшлі таго, што іх патпаліў. Цяпер жа гэдак, шыла ў мяшку не ўтоіш. Праз гот, праз два, але ўсё роўно знойдуць. Кунц., Кл. p. Раскрыл'ася тая пакража ў калхозі, як жыто кралі. Як жа, сягоньні шыла ў мяшку ні схаваяш. Сав., Стаўб. p. Я ЯЗЫК АДНЯЛО к аму. Гл. МОВУ (язык) АДНЯЛО (заняло) к а м у. ЯЗЫК ВЫСАЛАШУШЫ. Гл. ВЫСАЛАШУШЫ ЯЗЫК. ЯЗЫКАМІ МАЛОЦЬ. Гл. МАЛОЦЬ ЯЗЫКОМ. ЯЗЫК ДА KIEBA ДАВЯДЗЕ к а г о. ЯЗЫК KIEBA НАПЫТАЕ. Калі будзеш пытацца, як прайсці (выйсці, праехаць i г. д.) куды, то абавязкова дазнаешся. Пяць гадоў не бачыла дачкі свае, а яна ж недзе за Масквою. Трэба паехаць i не ведаю, як ехаць, але кажудь, язык да Кіева давядзе. Папытаю ў каго, а то аўтобус ці поест завязе. Кунц., Кл. р. «То ты ёй скажы, нэхай вона пойдэ ў архыў, там е ўсе докумэнты».— «То ж вона нэ знае, дэ той архыў».— «Язык Кіёва напітае». Вік., Стол. p. ЯЗЫК ДАУГАВАТЫ МЕЦЬ. Гл. ЯЗЫК ДОУГІ (даўгаваты) МЕЦЬ. ЯЗЫК ДОУГІ (даўгаваты) МЕЦЬ. Асудж. Хто-небудзь балбатлівы, гаворыць шмат лішняга, не ўмее трымаць сакрэты. Клопат вялікі, хай гаворыць, калі язык доўгі мае. Се., Нясе. р. Добрая іна кабета, алі язык трохі даўгаваты, абгаворыць любога. Даўг., Віл. р. Гэтая баб а — толькі іга-іга, усё іржэ, язык даўгі мае. Сял., Маладз. р. Язык даўгі мела, толькі хлебасьціць. Там жа. Харошая кабета: i з твару нічаво, i добрая, але доўгі
Дадатковыя словы
раскрылася
5 👁