Слоўнік народнай мовы Зэльвеншчыны 129 УЦЯ'ЦЦА, зак. Уперціся, занатурыцца. От убойіна, як уцяўсё, ні заставіш ніякаю радаю. Гал. УЦЯ'ЦЬ, зак. Укусіць. Сарваўсё i ўцяў за лытку (сабака). Вальк. УЧА'СТАК, м., застар. Мера зямлі — 21 га. Кр.,Гр. УШПІЛГЦЬ, зак., незад. Моцна сцебануць. Як ушпіліў, гаш заскавытаў (сабака). Гал. УШЧАПІ'ЦЬ, зак. Прышчапіць. Ушчапіў дзьве грушы i яблыню. Ст. C. УШЧАПЛЯ'ННІК, м. Той, хто прышчапляе («ушчапляе») пладовыя дрэвы. Пасохлі твае ушчэпкі, ні прыняліся. Кепскі сь цябе ўшчапляннік. УШЧАПЛЯ'ЦЬ, незак. Гл. у ш ч а п і ц ь. Малы, a ўжэ ўшчапляць навучыўсё прысаткі. Св. УШЧЭ'ПАК, м. Прышчэпа. Нетто ссох той ушчэпак. Гр. Прас чатэры рокі ўшчэпак яблыкі даў. Вальк. Ф ФА'ЙНА (файно), прысл. Хораша. Каб адно ты ўмеў так файно сышваць! Ал. ФА'ЙНЬІ, прым. Прыгожы, харошы. Грошай ні ўзяла. От файны тавар бьіў, трэбуло купіць — i на табе! Зл. ФАЛЬШЬГВЕЦ (фальшывяц), м. Несумленны («фальшывы») чалавек, ашуканец. Гаворыць адно, a робіць другоё — фальшывяц гэты. Гр. ФАМІЛЬЯ'НТ, м. Чалавек, які мае аднолькавае прозвішча. Хай фамільянт скажа, ці гэто ніпраўда? Вальк. ФАНА'Р, м. Ліхтар. С фанафом у хлеў хадзіла карову лядзець. Вальк. ФАСМЭ'ТАР, м. Кубічны метр. Дроў фасмэтар купілі. Kp. ФІЛІНГО'ВЫ: ф і л і н г о в ы я дз в е р ы — узорыстыя, на дзве палавінкі. Гр. ФУНДАВА'ННІК, м. Фундатар. Каб ні фундаваннік, то ні купіў бы я табе гэтае таксоўкі, бо грошай гэдулькі нігды ні было ў міне. Гр. ФУНДАВА'ЦЬ, незак. Частаваць. Я прывёс, a фундаваць трэба табе.кп. ФУФА ЙКА, ж. Ватнік. У фуфайцы цяпло i зручнорабіць. Ст. C
Дадатковыя словы
уцяцца, уцяць, участак, ушчапляннік, ушчапляць, ушчапіць, файна, файньі, фанар, філінговы
1 👁