Народная лексіка (1970). П. У. Сцяцко

 ◀  / 177  ▶ 
наробіць да мяса. Кр. НарабІ паміндораў: паміндоры есъцяка, пяратры солью i залі смятапаю. Гр. Паміндоры — лексікалізаваная форма множнага ліку ад паміндор — фанетычнага варыянта слова памідор, якое паходзіць з італьянскай мовы: pami doro літаральна значыць 'залатыя яблыкі' (ЭСРЯ, II, 103). Расол м. Рэдкая халодная страва з агуркоў. Накрышаныя агуркі пераціраюцца часнаком i соллю i разбаўляюцца вадой i квасам (радзей— кіслым малаком). Як натто гарачо, од добро расолу паесьці, яг гурке родзяць. Гр. Акрамя таго, слова расол называв сок з квашанай капусты ці салёных агуркоў, а таксама вадкасць ад пасоленага мяса. Расол, росол, росил, росу л: 1) расол у кіслай капусце, агурках; 2) расол, у якім соляцца агуркі; 3) селядцовы лёк; 4) квашаная капуста, агуркі (ЛП, 401). Расол — агульнаславянскае слова, утворанае бязафіксным спосабам ад рассаліць: рассол (ить) расол. Цыбуля ж. Салат з зялёнай цыбулі. Цыбулі нарабіла: нарвала шчыпяроу, пацерла с солью i сьмятанаю заліла — ешча на здароё. Гр. Салат атрымаў назву ад агародніны. Цыбуля — запазычанне праз польскае пасрэдніцтва з нямецкай мовы лац, caepula— цыбуля'. Шчыпяры (шчыпярэ), адз. шчыпёр м. Пер'е цыбулі. От выпярло, шчыпярэ з хлебам папоўніцы есьць. Ст. С
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

пере, цыбўля
7 👁
 ◀  / 177  ▶