Сухарык м. Здобнае печыва з пшанічнай мукі, мае выгляд добра падсушанай аладкі. Mo сухарыкаў сьпякчы c таго цеста, што ад бапкі асталосё. Гр. Сухарык — 'коржык з прэснага цеста на смятане' (ЛП, 407). Утворана слова ад сухар: сухар-ык\ параўн. сухарыш — 'хлебны сухар' (Даль, IV, 366.) Печыва атрымала сваю назву паводле ўласцівасці (добра падсушанае печыва). Бондачка ж. Невялікая булачка, якую пякуць дзецям з рэшткаў хлебнага цеста. Ішчэ трохі асталосё цеста, то бондачку дзіцяці сьпяку. Ст. C. Гэта слова ўжываецца таксама ca значэннем 'кусочак цеста, што пакідаюць у дзяжы для закваскі'. Спарадычна сустракаецца i бонда, але толькі як жартаўлівае ca значэннем каравяк'. Бонда — 'булачка на дражджах', Слон. (МДСБМ), 'выпечка з хлебнага цеста', Haвагр. (МДСБМ), 'скавароднік, перапечка' (Сцяшк.); бонда: 1) бочка, кадушка; 2) хлеб; 3) выслужаная доля зямлі (СБН), бондачка — 'маленькая булачка хлеба, спечаная спецыяльна дзецям' (СБН). Бондачка — памяншальнае ўтварэнне ад бонда (суфікс -ачк-а), якое, як заўважае Я. Карскі, з літоўскай мовы: літоўск. baridos — прысевак' 15. 15 E. К а р с к и й. К вопросу о влиянии литовского и латышского языка на белорусское наречие. РФВ, т. XIX. Варшава, 1903. А. А. Вяржбоўскі адносіць бонда да
10 👁