БЕЛОРУССКихъ пословицъ. 81 что неудачно испечено или изготовлено, и даже всякому мастеру, ис-портившему работу. Муру абомъ не разобьешь. Противу сили не должно возставать. Муха! ейже й мука, Говорять шуточно, если нуха впадетъ въ рюмку водки на въ кушанье. Муха пруха. Говорять шуточно, какъ на досаждающую муху, такъ и на веселую, наскучивающую шутками женщину, а иногда и злую. Мухи въ носѣ. Говорять на счеть того, кого подозрѣвають въ хит-рости, хукавствѣ и особенно въ чародѣйствѣ. Мущинамъ пастарнакъ, а жонкамъ рѣдзька. Такъ шутливо говорять мущины, входя въ баню мыться; а женщины говорять на обороть. Мущинка, всё мущинка, хоць ликомъ шить. Говорать шуточно жен-щины, какъ бы въ похвалу мущинѣ, оказавшему имъ помощь въ подня тін тежести. Мила зів. Насиѣшка надъ ошибшимся въ предпріятія своемъ, то есть омилився - ошибся въ надеждахь. Понытка не удалась. Мы въ вороты микъ, а онъ дзиркою шмыкъ. Говорать шутанво HA счеть чьего либо проворства. Мы не молочены, а ены и на товъ неволочени. Говорять противъ хулителей въ той мисли: Мы неуки, грубы, а они хуже насъ не въ принѣрь. Мы отъ вороть, а енъ черезъ плоть. Говорять на счеть разныхъ чьихъ либо уловокъ. Мыркаець, якъ моданѣдзь въ мерлоэѣ. Говорять на выражающаго гнѣвъ свой подъ носъ. Мы сами зъ вусами, тольки носъ не обросъ. Отважный отвѣть на угрозы. Мысли за горами, а смерць за плечами. Мы съ тобою родине, а они черци зводные. Гом эту для юмора на счеть мужа и жены, спорящихъ между собою о чеже лино, оливкіе ихъ родные, какъ бы въ той мисли: намъ нечего виѣшиваться въ раз-бирательство ихъ. Пословица произошла отъ разсказа: Отецъ и мать билися между собою при двухъ своихъ сыновьяхъ. Мать звала къ себѣ на помощь младшаго сына, но старшій удержаль младшаго, говоря: не мѣшай, нехай бьюцца, не наше даѣло разнимаць ихъ; ны брацца родные, а ены черци зводные. Мы съ тобою, яка риба зъ водою. Говорится шуточно о неразлучности. Мишь подсмалиная! Давительная насиѣшка надъ бѣгающимъ отъ попуга и какъ бы незнающимъ что начать, за что приняться. Мій вовчій роть, да лисій хвость. Будь и строгъ, и строгость свою умѣрай ласковостью. Оборика 11 Отд. Π. Α. Η. 6
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

бора, брацця, бялнея, вводные, веб, вмѣшиваться, войн, воротъ, вусамн, въѣвъ, говорятъ, говорятѣ, гонг, дзѣло, еин, еиъ, ейжѳ, инкъ, испуга, колочены, кону, лбомъ, лукавствѣ, лыкомъ, м<ю, мбданѣдзь, мерлозѣ, мнркаець, мотъ, мущииамъ, мыла, мысля, мышь, мёдзвѣдзь, мѣй, надеждахъ, насмѣшка, неволочены, ннелн, нринѣръ, нсаортнвоену, нуру, нущинн, нущинѣ, оборотъ, олизкіе, омнлнвея, отвѣтъ, ошобшиися, поднятіи, подозрѣваютъ, подсмаливая, попытка, предпріятіи, протпву, разбирательство, разипмаць, ротъ, рыба, рѣдэька, силн, смердъ, счетъ, токъ, толькп, тяжести, удержалъ, умѣряй, хвостъ, хитрости, ходъ, черди, чех, шитъ, шмнкъ, язвительная, яруха
13 👁