и. и. н о с о в и ч ъ Вилами пвсано. Говорятъ тому, кто дѣлаетъ несбыточныя предположевія, или надѣется на ненадехвия обѣщанія, влп вѣрятъ сомнительному предзнаменованію. Вильнувъ явыкомъ, якъ собака хвостомъ. Говорятъ въ упрекъ не сдержавшему своего слова. Вита вптацп, да нечего дацв. Шуточное привѣтствіе. Впхляйство губпць хозяйство. Наставленіе не быть оолошну но хояяйству. Вяцѳпны — запрп вороты. Насмѣшливое названіе Вятебцевъ, во видимому характеризующее ихъ негостеирінмство. Влежмцца, пѣсня будзоць. Насмѣшка, если кто говоритъ что ва распѣвъ, нлп импровизируетъ пѣсню. Вдѣвъ въ неретъ, ни назадъ, ни напёредѵ Говорятъ о немогущихъ выпутаться изъ накликанной самими бѣды, или сами н атк ав ш іе ва себя бѣду. Соотвѣтствуетъ французской пословицѣ; II est dant Іа passe. Вііѣсцѣ цѣсио, а ровно тошпо. Говорятъ на счетъ несогласія въ супружествѣ. Вяадлнвую скоцину бьюць. Угроза не отвыкающему отъ дурныхъ привычекъ и строптивому. Внёсець нечистая, не вынесёць и Пречистая. Попавшемуся въ бѣду плоха надежда ва защиту пріятелей. Вовкѣ въ лѣсъ впусцивъ. Значитъ: Вору далъ свободу. Вовкѣ выгнали зъ лѣсу. Лѣниваго заставили приняться за работу. Соотвѣтствуетъ французской пословицѣ: La faim fait sortir da bois. Вовкѣ ноги кормюць'. Говорятъ шуточно, еслп кто приходитъ къ завтроку. Вовкѣ стрѣвъ. Говорятъ, если кто получилъ неожиданную прибыль. Вовкѣ якъ ни корми, усб въ лѣсъ глядвиць. Чужое не свое. Говорятъ и ва счетъ дѣвицы, желающей выдтн замужъ. Вбвкомъ эавыёшь. Говорятъ, угрожая несчастіемъ. Вовкъ годовѣный, а ненріяцель еднавый, усб ровно. Наставленіе не довѣрять примиренному врагу. Вовкъ дорогу перебѣгъ. Значитъ счастье встрѣтило. Простой народъ вѣритъ, что волкъ, перебѣжавшій дорогу, предвѣщаетъ счастіе, а заяцъ или лисица несчастіе. Вовкъ и щотаное берець. Говорятъ шутливо, а пользуясь обстоятельствомъ. Вовкъ коли маслюняць овцу, то ёва и бѣжнць въ лѣсъ. Говорятъ объ увлеченныхъ какимъ либо прельщеніемъ. Digitized by ooQle
Дадатковыя словы
будзбць, рбвно, щбтаное, явыкбмъ
10 👁