Краёвы слоўнік Чэрвеншчыны (1929). М. В. Шатэрнік

 ◀  / 330  ▶ 
Раматус 243 Раскірмаш авацца Раматус, a, м. — ревматизм. Бяда з маею рукою: раматус убіўся, дык баліць i ня падняць. В. Старика. Раменки, i, ж. — ременная веревочка для лаптя. Уцягні ў лапаць paменку. B. Bocmpaea, Сьміл. p. Рамон, у, м. — ромашка обыкнов. (Matricaria Chamorm'lla L.). Стала купаць дзіця ў рамоня, дык i залатуха прайшла. В. Старина. Рана, npc.—рано. Ашчэ рана: дамоў пасьпеяш. В. Старина. Рана, ы, ж. — рана, язва. Hary пабіла на раны. В. Старина. Ранак, нку, м. — утро. Увечара падавоў каровам i на ранак ашчэ будзя корму. В. Старина. Рандельчык, а, м. — гл. Рондаль. Малако стаіць у рандэльчыку. В. Старина. Раней, пре. — раньше. Сягоньня ўсталі раней, ік учора. В. Старина. Раненька, яре.—ранёшенько. Устоў ранінька, ашчэ да сонца. В. Старина. Раніца, ы, ж.—утро. За раніцу толька пару лапцей сплбу. В. Старина. Раньне, я, Н. — утро. Цэлае раньня пратоўкся, i нічога ня зрабіў. В. Старина. Рапараца, ы, ж.—операция. Ільлюка павезьлі ў Мінск на рапарацу. В. Старина. Раптам, раптоўна, пре. — нечаянно, вдруг, внезапно. Раптам ік доў дождж, дык чуць дамоў дабраліся. Раптоўна наскочыла сьмерць на яго. В. Старина. Раптоўны, прм.— нечаянный, внезапный, неожиданный. Раптоўны мароз наскочыў, дык! памерзла картопля на пол!. В. Старина. Рапуха, 1, ж. — 1) жаба полевая (Bufo). Вэньдзяка рапуха скача.— 2) бранное, — на некрасивую, рябую женщину, особенно, злую, Пачакай-жа, рапуха ты халерная, прыдзяш ты ка мне ў пазыку, — я цібе вон патуру! В. Старина. Расада, ы, ж. — рассада. Сяголята мы пасеялі сваерасады,—нятрэба будзя бегаць у Сьмілавічы. В. Старина, Расаднік, a, м. — небольшой садик под окнами, служащий местом для посева рассады (капусты), а также и цветником. Куры выграблі ў расадніку ўсю расаду. В. Старина. Расахащ'на, ы, ж.—суковатая хворостина. Конь прабіўся на расахаціну. С. Дукора, Сьмы. р. Раскашацца, дзс. — роскошествовать, роскошничать. Адзін раскашаяцца на цэлуй палавіня. В. Старина. Расквасіць, дзс.—размозжить (голову). У сю галаву расквасілі яму. В. Старина. Расквітацца, дзс. — рассчитаться, расплатиться, взаимно свести какие-либо счеты. Ціпер мы с табою расквіталіся: ні ты мне ня вінават, ні я табе. В. Старина. Расквэцаць, дзс. — гл. Развэдзгаць. Расквэцаў па ўсёй скаварадзе яешню. В. Старина. Раскепа, ы, ж. (лаянка) — неповоротливый и притом малоспособный. Ат, нейкая раскепа ўдалася: да работы ані ня гадзіцца! В. Старина. Раск/дацца, дзс.—расстроиться. Раскідалася ў Вандзулявых в я сел ьл я: мусіць якы дачцэ мала пасагі даюць. В. Старина. Раскідаць, - цца, дзс. (зак. раскідацьг цца, прм. раск/даны) — разорасывать, -ться. Што там трудна дзяліць сена: узёў раскідаў па пярэбіранца ды ўсё. Як ты носіш сена, што яно ў цібе раскідаяцца? У хаця ўсё раскідана, i ня знайці, дзе што ляжыць. В. Старина. Раскірака, i, ж.—раскоряка. Куды яна варта раскірака ета,—яе ніхто й замуж ня возьмя! В. Старина. Раскірачваць,-цца, дзс.—раскорячивать (ноги). Раскірачыў свае ногі ды стаіць. Ня раскірачвайся ты, роўна стой! В. Старина. Раскірмашавацца, дзс. — зачастить на базар,—на „кірмаш*. Бачыш
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

chamormlla, разбрасывать, расахащна, раскіданы, раскідацца, сплбў
3 👁
 ◀  / 330  ▶