et d'un moine de tous côtés (Надо остерегаться козла спереди, осла сзади, а монаха - со всех сторон). англ. Man is a wolf to man (Человек человеку волк). нем. Den Geißbock fürchte von vorn, das Pferd von hinten, den böshaften Menschen von allen Seiten (Бойся козла спереди, коня сзади, злого человека со всех сторон). Ein Mensch ist des anderen Wolf (Человек человеку волк). INOPI BENEFICIUM BIS DAT, QUI DAT CELERITER. Publilius. Беднаму ўдвайне робіць дабрадзейства той, хто робіць гэта хутка. Бедному вдвойне делает благодеяние тот, кто делает это быстро. Дорага/дарагая лыжка к абеду/у абед. рус. Кто скоро помог, тот дважды помог. Не впору, не впрок, а кто временем скорее. Дорога милостыня вовремя. Дорога ложка к обеду. Дорого яичко к великодню. фр. Qui donne tôt, donne deux fois (Кто даёт скоро, тот даёт дважды). англ. Не gives twice who gives in a trice (Дважды даёт дающий вовремя). нем. Doppelt gibt, wer bald gibt (Вдвойне даёт тот, кто скоро даёт). ITA CREDE AMICO, NE SIT INIMICO LOCUS. Давярай сябру так, каб ён не зрабіўся падобным да ворага. Доверяй другу так, чтобы он не сделался похож на врага. Дружыць дружы, ды камень за пазухаю дзяржы. рус. Бойся друга как врага. Друг до поры тот же недруг. Дружба от недружбы близко живёт. С другом дружись, а сам не плошись. фр. Qui cesse d'etre ami ne l'a jamais être (Кто перестал быть другом, им никогда не был). англ. A hedge between keeps friendship green (Изгородь сохраняет свежесть дружбы). нем. Nicht jedem Geist man trauen soll, die Welt ist falsch und Lügens voll (Не всякой душе можно доверять, мир фальшив и полон лжи). MAGE CAVENDA EST AMICORUM INVIDIA, QUAM INSIDIA HOSTIUM. Варта больш асцерагацца зайздрасці сяброў, чым падкопаў ворагаў. ... » Следует больше остерегаться зависти друзей, чем козней врагов
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

detre, dun, абедуіу, дорагаідарагая
0 👁