дурнем i той розум згубіш, што маеш. Розуму не набярэшся, калі з дурнем павядзешся. Да якіх прыстанеш, такім i сам станет. рус. С кем поведёшься - от того и наберёшься. С кем хлебсоль водишь, на того и походишь. Свяжись с дураком - сам дурак будешь. Подле пчёлки - в меду, подле жучка - в навозе. фр. Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs (Дурные компании портят хорошие нравы). англ. Не that lives with cripples learns to limp (Кто живёт с калеками, учится хромать). One fool makes many (Один дурак плодит многих). нем. Bei Wölfen und Eulen lernt man's Heulen (С волками и совами учишься вытью). AUXILIA HUMILIA FIRMA CONSENSUS FACIT. Згода робіць моцнай слабую дапамогу. Согласие делает сильной слабую помощь. Згодай свет трымаецца. Бярыся дружна - не будзе грузна. Дзе дружна, там і хлебна. Дружныя ластаўкі/сарокі i ката/ коршуна заклююць. рус. Согласье крепче каменных стен. Дружба созидает, вражда разрушает. Где любовь да совет, там и рай, там и свет. фр. Bon amitié' vaut mieux que tour fortifiée (Хорошая дружба лучше, чем укреплённая башня). англ. Concord makes small things grow (Согласие из малого делает великое). нем. Eintracht bringt Macht (Согласие приносит силу). BENEVOLUS ANIMUS MAXIMA EST COGNATIO. Добразычлівы чалавек - самы блізкі родзіч. Благожелательный человек - самый близкий родич. Добраму скрозь добра. Добры чалавек хоць i чужы, ды лепшы за дрэннага сваяка. рус. Добрый человек надёжнее каменного моста. Хороший друг, что брат. С доброхотом всякому в охотку. фр. Un bon ami vaut mieux que cent parents (Добрый друг лучше ста родственников). англ. A good friend is my nearest relation (Добрый друг - мой ближайший родственник). нем. Ein guter Freund ist mehr wert, als ein Bruder in der Ferne/ als hundert Verwandte (Хороший друг более ценен, чем брат вдали/чем сто родственников
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

ferneі, mans, вдалиічем, катаі, ластаўкіісарокі
0 👁