Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993). Н. А. Ганчарова

 ◀  / 258  ▶ 
рыць на глум, тое малады бярэ на вум. Якое вогнішча, так! i дым, як! банька, такі! сын. Якое карэнне, такое i насенне. рус. Щенок от матери лаять учится. Свинья хрю, и поросята хрю. За что батька, за то и детки. Маленькая собачка лает большой подражает. Что у родителей слетает с языка, то ребёнку скачет на язык. фр. Une fille suit les moeurs de sa mère (Дочь следует/подражает обычаям своей матери). англ. As the old cock crows, so crows the young (Молодой петух поёт так, как старый). нем. Wie die Alten sungen, so zwitschern die Jungen (Как пели старые, так щебечут и молодые). Wie die Hühner gackern, so die Kücklein (Как квокчут куры, так и цыплята). AMANTIUM IRAE AMORIS INTEGRATIO EST. Terentius. Сваркі закаханых - узнаўленне кахання. Ссоры влюблённых - возобновление любви. Хто каго любіць, той таго чубіць. Мілыя сварацца - толькі цешацца. Удзень - як каты, у начы - як галубы. рус. Милые бранятся - только тешатся. Любовь после ссоры ещё ярче горит. Милого побои недолго болят. Милого побои не на' кости. Больше дерутся, так смирнее живут. фр. Querelles d'amants renouvellement d'amours (Ссоры влюблённых - возобновление любви). англ. The quarreling of lovers is the renewal of love (Ссоры влюблённых - возобновление любви). нем. Die sich bei Tage zanken, lecken sich bei Nacht (Те, кто ругаются днём, лижутся ночью). Liebeszorn ist neuer Liebeszunder (Любовный гнев - это новый любовный труд). AMARE ET SAPERE VIX DEO CONCEDITUR. Publilius. Кахаць i быць мудрым наўрад ці і Богу магчыма. Любить и быть мудрым едва ли и Богу возможно. Сэрцу не загадает, каго любіць. Каханне разумнага асляп ляе. рус. Любовь не тюрьма, а сводит с ума. Товар полюбится, так и ум расступится. Любовь и умника в дураки ставит. Любовь зла - полюбишь и козла. Любовь может и слепа быть - чёрное за белое почитает. фр. L'esprit est toujours la dupe de son bon coeur (Разум всегда бывает обманут своим добрым сердцем). англ. Love sees no fault (Любовь не видит недостатков). нем. Liebe und Verstand gehen selten Hand in Hand (Любовь и разум идут редко рука об руку
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

damants, damours, lesprit, следуетіподражает
6 👁
 ◀  / 258  ▶