ДАБРО, ЗЛО BENE MERENTI BENE PROFUERIT, MALE MERENTI PAR ERIT. Таму, xTo cee дабро, адплацяць дабром, хто сее зло - злом. Сеющему добро отплатят добром, сеющему зло - злом. Што пасееш, тое i пажнеш. Дар за дар. Як гукаюць, так i адгукаюцца. Як прывітаешся, так i адкажуць. Як ты да людзей, так і людзі да цябе. рус. За добро добром и платят, а за худо - худом. Доброму добро, а худому перемять ребро. Лихое лихим называют, а доброе добрым поминают. Как посеешь, так и пожнёшь. фр. Comme tu sèmeras tu moissonneras (Как посеешь, так и пожнёшь). англ. As a man sows so shall he reap (Как человек сеет, так и должен жать). нем. Wie die Aussaat, so die Ernte (Каков посев, таков и урожай). Wie man es treibt, so geht's (Как проживёшь, так и прослывёшь). CREBRO VICTUS ERIT, ALIUM QUI STERNERE QUAERIT. Той часта будзе прайграваць, хто імкнецца іншаму падставіць нагу. Тот часто будет проигрывать, кто стремится другому подставить ногу. Хто на каго яму капае, той сам у яе ўваліцца. Хто яму капав, той сам туда пападае. Не стаў у чужыя калёсы палку, а то гэта палка цябе па ілбе трэсне. рус. Не рой другому яму - сам в неё попадёшь. Не подставляй ноги: на самого спотычка нападёт. Чем кого взыщешь и себе то же сыщешь. Отольются кошке мышкины слёзы. Что людям радеешь, то и сам добудешь. фр. Qui creuse la fosse a un autre y tombe lui-même (Кто копает яму другому, сам в неё и попадёт
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

gehts
0 👁