Хто кажа на глум, а ты бяры сабе на вум. рус. Мотай [себе] на ус. Кум говорит наобум, а кума бери на ум. Сказку слушай, а к присказке прислушивайся. фр. Se le tenir pour averti (Мотать себе на ус; принять к сведению). англ. Be swift to hear, slow to speak. Make note of smth (Спеши слушать, но не торопись говорить. Замечай, бери на заметку), нем. Sich hinter die Ohren schreiben (Записать себе за уши). BELLA GERUNT MURES, UBI CATTUM NON HABET AEDES. Мышы ваююць, калі ў хаце няма ката. Мыши воюют, когда в доме нет кота. Кошка з дому - мышка на стол. рус. Когда нет кота в дому, играют мыши по столу. Кошка из дому - мышкам воля. Без кота - мышам масленица. фр. Quand le chat dort les souris dansent (Когда кот спит, мыши танцуют). англ. When the cat is away, the mice will play (Когда нет кота,, мыши играют). нем. Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus (Кошка из дома, шевелится мышь). CAMELUS DESIDERANS CORNUA, ETIAM AURES PERDIDIT. Вяролюд, імкнучыся набыць рогі, страціў нават вушы. Веролюд, стремясь приобрести рога, утратил даже уши. Хто многа жадае, той нічога не мае. Не ганіся за вялікім, бо i малое згубіш. рус. Много желать, добра не видать. За большим погонишься, малое потеряешь. Погнался за ломтём, без крохи остался. Лишнего пожелаешь, и последнее потеряешь. фр. A vouloir trop on obtient peu (Желаешь много - получишь мало). англ. Leave well alone (Оставь добро в покое). нем. Wer alles will gewinnen, dem alles wird zerrinnen (Кто хочет всё получить, у того всё исчезнет). CAVE CANEM. Сцеражыся сабакі (г. зн. будзь асцярожным, уважлівым). Берегись собаки (т. е. будь осторожен, внимателен). Трымай вуха востра. Калі баішся сабакі, то палку на яго знойдзеш. Старожа лепей варожы. Хто аглядаецца, той не каецца. Ястраб у небе - куры ў бульбу
Дадатковыя словы
верблюд, вярблюд
1 👁