нем. Mit einen Narren ist kein Kind zu taufen (С дураком не окрестишь ребёнка). QUOT HOMINES, TOT SENTENTIAE. Колькі людзей, столькі думак. Сколько людей, столько мнений. Кожны чалавек свой розум мае. Кожны свайго розуму про буе. Што галава, то i розум. рус. Сто голов, сто умов. Что голова, то ум. У каждого Филата своя в уме палата. Сколько голов - столько умов. Друг он мой, а ум у него свой. Всяк живёт своим умом. У всякого барона своя фантазия. фр. Autant de têtes autant d'avis (Сколько голов, столько умов). англ. So many men, so many minds (Сколько людей, столько мнений). нем. Soviel Köpfe, soviel Sinne (Сколько голов, столько умов). Viel Köpfe, viel Sinne (Много голов, много умов). STULTI QUI CRESCUNT, STULTI SUNT, QUANDO SENESCUNT. Хто дурнем у сталым узросце быў, той будзе ім і ў старасці. Кто дураком в зрелом возрасте был, тот будет им и в старости. П'яніца праспіцца, а дурань ніколі. Як была дурной, так i асталася. Галава пасівела, а розуму не набралася. рус. Дурак дураком и останется. Как рожены, так и заморожены. Дураком был, дураком и остался. Родился неумным и умрёшь дураком. Пьяный проспится - глупый никогда. Глупого учить - что мёртвого лечить. Глупому сыну и родной отец ума не прибавит. фр. L'ivresse passe, mais la sottise jamais (Хмель/опьянение проходит, глупость - никогда). англ. Не who is born a fool is never cured (Кто родился дураком - не излечится). нем. Als Esel geboren, als Esel gestorben (Рожденный ослом умрёт ослом). STULTITIA PACATUM ET QUIETUM HABET NIHIL. Глупства не ведае ні згоды, ні спакою. Глупость не знает ни мира, ни покоя. Дурная галава нагам пакою не дае. Праз дурную галаву i нагам гора. За дурной галавой спіна баліць, нагам непакой. У каго дурная галава, у таго ногі няшчасныя. рус. За дурной головою и ногам нет покою. Дурная голова ногам покою не даёт
Дадатковыя словы
davis, livresse, пяніца, хмельіопьянение
7 👁