DOCTRINA EST FRUCTUS DULCIS RADICIS AMARAE. Вучонасць - салодкі плод горкага кораня. Учёность - сладкий плод горького корня. Без мукі няма навукі. Без мучэння няма вучэння. рус. Корень учения горек, да плод его сладок. Труд при учении скучен, да плод его вкусен. Без муки нет науки. Фр- La racine du travail est amëre mais son fruit est doux (Корень работы горек, но плод его сладок). англ. All the wisdom you gain you will pay for in pain (За мудрость приходится дорого платить). нем. Die Wurzel der Wissenschaft ist bitter und so süßer ihre Frucht (Корень науки горький, и тем слаще плод). DUM VITANT STULTI VITIA, IN CONTRARIA CURRUNT. Дурні, пазбягаючы адных памылак, упадаюць у іншыя. Дураки, избегая одних ошибок, впадают в другие. Галаву выцягнуў - хвост угруз. Ад берага адплыў, а да другога не прыстаў. Полы дзярэ, а плечы латае. рус. Нос вытащил - хвост увяз, хвост вытащил - нос увяз, фр. Souvent la peur d'un mal nous conduit dans un pire (Часто боязнь одной беды нас приводит к худшей [беде]). англ. Out of the frying-pan into the fire (Из сковороды в огонь). нем. Mancher flieht einen Bach und fällt in den Phein (Иногда человек убежит от ручья, а упадёт в Рейн). DURO FLAGELLO MENS DOCETUR RECTIUS. Модным бізуном хутчэй навучыш розуму. Крепкой плетью быстрее научишь уму-разуму. Біты сабака здалёк бачыць кіёк. Не пабаяўся ківа - пабаішся кія. рус. Палка нема, а даст ума. За дело побить - уму-разуму учить. Лоза хоть и мука, да впредь наука. Учить дураков не жалеть кулаков. Бьют не ради мученья, а ради ученья. Кнут не мучит, а добру учит. Кого слова не берут, с того шкуру сдерут. фр. Qui aime bien châtie bien (Кого очень люблю, [того] и наказываю). англ. Spare the rod and spoil the child (Пожалей палку - испортишь дитя). нем. Wer nicht geschunden wird, der nicht erzogen (Кого не мучают, того не воспитывают
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

dun
0 👁