Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993). Н. А. Ганчарова

 ◀  / 258  ▶ 
Consonus esto lupis, cum quibus esse cupis — Будзь y згодзе з ваўкамі, з якімі ты хочаш жыць. 54 Consuere alicui os - Зашываць камусьці рот. 9 Consuetudo est altera natura - Звычка — другая натура. 19 Consultatione re peracta nihi opus - Kani справа зроблена, парада не патрэбна. 170 Contra vulpem vulpinandum - Супраць nie трэба хітраваць па-лісінаму. 191 Copia non est inopia - Запас — не нястача / галеча. 54 Cornix cornici nunquam oculum effodit — Груган гругану ніколі вока не выдзеўбе.191 Cornu bos capitur, voce ligatur homo — Быка ловяць за pori, а чалавека звязваюць словам. 9 Crambe bis coacta (recocta) - Двойчы звараная / падагрэтая капуста. 192 Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas - Заўтра, заўтра і заўсёды заўтра, і так праходзіць жыццё. 170 Crebro victus erit, alium qui sternere quaerit — Той часта будзе прайграваць, хто імкнецца іншаму падставіць нагу. 78 Credula res amor est — Каханне лёгкавернае. 89 Crescere tanquam favus - Расці, як соты. 170 Crescit amor nummi,quantum ipsa pecunia crescit — Расце любоў да грошай, калі яны павялічваюцца. 142 Cribro aquam haurire - Чэрпаць ваду рэшатам. 134 Cucullus non facit monachum - Клабук не ўобіць манахам. 149 Cucurrit quispiam, ne pluvia madesceret, et in foveam praefocatus est - Спяшаўся, каб не вымакнуць пад дажджом, a трапіў у яму. Ill Cui fatum e furca est pendere, haud mergitur unda - Каму лёс наканаваў быць павешаным, той не патоне. 19 Cuilibet fatuo placet sua clava — Кожнаму дурню свой кій падабаецца. 161 Cui nasci contigit, mori restat — Каму давялося нарадзіцца, таму давядзецца і памерці. 30 Cujus est potentia, ejus est actum - Чыя cina, raro і дзеянне. 84 Cujus regio, ejus lingua - Чыя краіна, таго i мова. 161 Cujus regio, ejus religio - Чыя вобласць, raro i вера. 162 Cum feriunt unum, non unum fulmina terrent - Маланкі, якія трапляюць у аднаго, палохаюць многіх. 112 Cum lupus addiscit psalmos, desiderat agnos — Нават калі воўк вывучыў псалом, ён усё роўна прагне ягнят. 20 Cum mula pepererit - Калі мул народзіць. 196 Cum recte vivis ne cures verba malorum — Калі жывеш сумленна, не бойся злых языкоў. 104 D Dare verba in ventos - Кідаць словы на вецер. 10 Decipit frons prima multos — Знешні выгляд падманвае многіх. 149 De gustibus (et coloribus) non est disputa» dum - Пра густы (i колер) не варта спрачацца. 157 De lana caprina rixari — Спрачацца з-за казг/най шэрсці (г. зн. спрачацца аб дробязях). 135 Deliberandum est diu, quod statuendum est semel - Абмяркоўваць трэба часта, рашаць адзін раз. 54 Delphinum natare doces - Вучыць дэльфіна шиваць. 135 Demittere aliquem ad imos manes - Адправіць кагосьці ў царства ценяў. 31 Destitutis ventis remos adhibe - Калі сціх вецер, бярыся за вёслы. 201 Desunt inopiae multa, avaritiae omnia - У беднасці многага няма, у скупасці нічога няма. 125 De vento nemo vivit - Ніхто не жыве паветрам. 125 Diem vesper commendat - Вечар вызначае дзень
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

гўсты, казгінай, шйваць
1 👁
 ◀  / 258  ▶