NE SUS MINERVAM. He свінні Мінерву1 [вучыць]. Не свинье Минерву [учить]. Не вучы рыбу плаваць, а злодзея красці. рус. Орлиному глазу воронья слепота не указ. Брат сестре не указ в стряпне. Не учи рыбу плавать. фр. On n'apprend pas au poisson à nager (Не учат рыбу плавать). англ. Teach not your granny to suck eggs (He учи бабушку яйца есть). нем. Das Ei will klüger als Henne (Яйцо хочет быть умнее наседки). PENDERE TENUI FILO. Ovidius. Вісець на тонкай нітцы. Висеть на тонкой нитке. Гл.: Inter... PER FAS АС NEFAS. Livius. Дазволенымі i недазволенымі сродкамі. Дозволенными и недозволенными средствами. Усімі праўдамі і няпраўдамі. рус. Всеми правдами и неправдами. фр. Par tous les moyens bons et mauvais (Всеми средствами хорошими и плохими). англ. Through thick and thin (Через тонкое и толстое). By every means (Любыми средствами). нем. Mit allen Gricks und Raffinessen (Со всеми хитростями/ Изощрённо). PUGNIS ET CALCEIS, UNGUIBUS ET.ROSTRO. Кулакамі i нагамі (літаральна: чаравікамі), кіпцюрамі і дзюбай. Кулаками и ногами (буквально: башмаками), когтями и клювом. 3 усіх сіл. Усімі сіламі. 3 ydx жыл. рус. Всеми силами и средствами. Чем только можно. Изо всех сил. фр. De toutes les forces (Изо всех сил). англ. With fists and heels (Кулаками и пятками). нем. Mit ganzer Kraft/aus Leibeskräften (Изо всех сил). 1 Мінерва — у рымлян багіня рамёстваў, мастацтва
Дадатковыя словы
kraftіaus, napprend, хитростямиі
1 👁