Большие усилия ради больших пустяков [предпринимать]. За мухай не ганяйся з абухам. За камаром не ганяйся з Тапаром. рус. Стрелять из пушки по воробьям. На комара с рогатиной. Гоняться за мухой с обухом. фр. Prendre une massue pout tuer une mouche (Взять дубину, чтобы убить муху). Tirer sa poudre aux moineaux (Стрелять по воробьям). англ. Take not a musket to kill a butterfly (He бери мушкет, чтобы убить бабочку). нем. Spatzen schießt man nicht mit Kanonen (По воробьям не стреляют из пушек). NEC AD CAELUM NEC AD TERRAM PERTINERE. Petronius. He мець адносін ні да неба, ні да зямлі. Не иметь отношения ни к небу, ни к земле. І ад сяла не адстаў, i да горада не прыстаў. Hi к сялу ні к гораду. Hi да вока ні да бока. рус. Ни к селу ни к городу. Ни складу ни ладу. Ни то ни сё. Ни пришей ни пристегни. Ни сук, ни крюк, ни каракуля. Ни в хомут ни в шлейку. Ни богу свеча ни чёрту кочерга. Ни в дышло ни в оглоблю. фр. Sans rime ni raison (Ни рифмы, ни здравого смысла). англ. Neither to hap nor to wynd (Ни туда ни сюда). нем. Weder gehauen noch gestochen (Ни порублено ни поколото). Fehl am Platze sein (Быть не к месту). NEC VOLA NEC VESTIGIUM APPARET (EXSTAT). Varro. He відаць ні далоні, ні следу (г. зн. і следу не засталося). Не видно ни ладони, ни следа (т. е. и следа не осталось). І следу не засталося. І след прастыў. Не было снегу - не было i следу. рус. Л след простыл. Не осталось и следа. И был таков. Только меня/его и видели. фр. Disparaître sans laisser des traces (Исчезнуть, не оставив следов). англ. Neither hide, nor hair (Ни коня, ни волоса). нем. Sich aus dem Staube machen (Придавать значение пыли; т. е. незаметно улизнуть, удирать). NE JUPPITER QUIDEM OMNIBUS PLACET. Нават сам Юпіцер не дагодзіць усім. Даже сам Юпитер не угодит всем. Гл.: Errat
Дадатковыя словы
меняіего
2 👁