ва - крапіся, a даўшы - дзяржыся. Калі ўлез у дугу, не кажы: не магуі рус. Назвался груздем, полезай в кузов. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. фр. Quand le vin est tiré il faut le boire (Когда вино налито, его надо пить). англ. In for a penny, in for a pound (Как ввязался за пени, иди и за фунт). нем. Wenn schon, denn schon (Делать так делать). HOMINES AMPLIUS OCULIS, QUAM AURIBUS CREDUNT. Людзі болей вераць вачам, чым вушам. Люди больше верят глазам, чем ушам. Лепш адзін раз убачыць, чым сто разоў пачуць. рус. Лучше один раз увидеть, чем десять раз услышать. фр. Il vaut mieux se fier à ses yeux qu'à ses oreilles (Лучше доверять глазам, чем ушам). Voirô c'est croire (Увидеть - поверить). Vu une fois, cru cent fois (Один раз увидишь, сто раз поверишь). англ. Seeing is believing (Увидеть - значит поверить). нем. Die Ohren glauben anderen Leuten, die Augen glauben sich selbst (Уши верят другим людям, глаза - самому себе). HOMO INCERTAE ORIGINIS. Чалавек невядомага паходжання. Человек неизвестного происхождения. Без роду, без племені. рус. Без роду, без племени. фр. Homme de peu de choses (Человек без роду, без племени). Sans attaches ni traditions (Без привязанностей и традиций), англ. A dark horse (Тёмная лошадка). нем. Von unbekannter Herkunft (Неизвестного происхождения). HUMILES LABORANT, UBI POTENTES ÜESSIDENT. Простыя людзі пакутуюць, калі вяльможы паміж сабой б'юцца. Простые люди страдают, когда вельможи между собой дерутся. Паны б'юцпа, a ў мужыкоў чубы трашчаць. рус. Паны дерутся, а у холопов чубы трещат. фр. Quand il neige sur les montagnes, il fait bien froids dans les vallés (От снега, выпавшего в горах, в долинах холодно бывает
Дадатковыя словы
cest, quà, бюцпа, бюцца
2 👁