фр. Brebis galeuse gâte le troupeau (Паршивая овца портит стадо). англ. One rotten sheep infects the whole flock (Одна паршивая овца всё стадо портит). нем. Ein räudiges Schaf verdirbt die ganze Herde (Паршивая овца портит всё стадо). Ein fauler Apfel macht zehn faule Äpfel (Гнилое яблоко портит десять других). MORES BONOS MALA VITIANT. Дрэннае грамадства псуе добрыя норавы. Плохое общество портит хорошие нравы. Гл.: Bonos mores... PAR COMES ESSE PARI CONSUESCIT SIC ET AVARI. Роўны - прыяцель роўнаму, скупы - скупому. Равный - приятель равному, скупой - скупому. Гл.: Concolores... PARES CUM PARIBUS FACILLIME CONGREGANTUR. Cicero. Роўныя з роўнымі вельмі легка сыходзяцца. Равные с равными весьма легко сходятся. Гл.: Concolores... PAR PARI REFERRE. Terentius. Роўным за роўнае аддаваць. Равным за равное воздавать. Вока за вока, зуб за зуб. Як вы нашым, так i мы вашым. рус. Око за око, зуб за зуб. Воздавать по заслугам. фр. Oeil pour oeil, dent pour dent (Око за око, зуб за зуб). англ. Return like for like (Отвечай тем же). Pay back in kind (Плати тем же). нем. Aug(e) um Aug(e), Zahn um Zahn (Око за око, зуб за зуб). Wie du mir, so ich dir (Как ты мне, так я тебе). POMUM COMPUNCTUM CITO CORRUMPIT SIBI JUNCTUM. Гнілы яблык хутка псуе той, што ляжыць побач. Испорченное яблоко быстро портит лежащее рядом. Гл.: Grex... QUALIA QUISQUE GERET, TALIA QUISQUE FERET. Як кто будзе сябе паводзіць, так да яго будуць і адносіцца. Как кто будет себя вести, так к нему будут относиться.' Як баба да дзеда, так i дзед да бабы. Які „здароў будзь", такі i „на здароўе". На добрае пытанне добрае i адпавяданне
1 👁