Адзін y полі не воін. Адзін дуб у полі - то не лес. рус. Один в поле не воин. Один солдат - не полк. Один в море не рыбак. Одно дерево - не тёмный лес. Один сын не сын, два сына - полсына, три сына - сын. Один и у каши загинешь. Один палец не кулак. фр. Homme seul est viande à loup (Один человек - это мясо для волка). англ. Two heads are better than one (Две головы лучше одной), нем. Ein Mann ist kein Mann (Один человек - не человек). Einer ist keiner (Один ничего не значит). АДНОЛЬКАВАЕ, РОЗНАЕ, АДНОІТОЕЖ AEQUO ANIMO QUI MALIS MISCETUR, EST MALUS. Хто спакойна сыходзіцца з благімі людзьмі, той сам благі. Кто спокойно сходится с плохими людьми, тот сам плохой. Каля вяцы намочышся, каля агню апячэшся / каля мукі запылішся. рус. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. фр. Est mauvais le berger qui aime le loup (Плох тот пастух, который любит волка). англ. Не that lives with the wolves learns to howl (Кто живёт с волками, учится выть). A man is known by the company he keeps (Человека знают по компании, с которой он водится). нем. Wer mit Hinkenden umgeht, lernt hinken (Кто общается с хромым, учится хромать). ARCADES AMBO. Абодва аркадцы / Абодва з Аркадзіі. Оба аркадцы / Оба из Аркадии. Абое рабое. Аднаго поля ягадл. На адным сонцы сушыліся. Адзін чорт маляваў. рус. Два сапога пара. Одного поля ягоды. фр. Les deux font la paire (Два составляют пару). L'un vaut l'autre (Один стоит другого
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

lautre, lun
0 👁