Нечестная прибыль равна убытку. Гл.: Aes... MANEAT NOSTROS EA CURA NEPOTES. Vergilius. Няхай гэты клопат застанецца нашым унукам. Пусть эта забота останется нашим внукам. Хоць тарам тары. Хоць трава не расці. рус. После нас хоть потоп. По мне хоть трава не расти. фр. Après nous le déluge (После нас - рттоп). англ. After us the deluge (После нас - потоп). нем. Nach uns die Sintflut (После нас - потоп). NE DEPUGNES IN ALIENO NEGOTIO. Не ўмешвайся ў чужыя справы. Не вмешивайся в чужие дела. Не твая палоса - не сунь носа. Не тылы носа не ў свае калёса. Свае б'юцца, а чужы не мяшайся. рус. Свой со своим бранись, а чужой не вяжись. Не суй носа в чужое просо. Свои собаки грызутся, чужая не суйся! Не мешайся в чужие дела, чтоб твоя жизнь покойна была. Двое дерутся, третий не мешайся. Всякий Яков про себя вякай. Не в своё дело не суйся. Знай себя, и того будет с тебя. фр. Melez-vous de vos affaires! (Занимайтесь своим делом!), англ. Mind your own business! (Занимайся своим делом!). нем. Andere Länder, andere Sitten (Другие страны, другие обычаи). NON NOSTRUM ONUS: BOS CLITELLAS. He наш груз: няхай вол [нясе] сядло. Не наш груз: пусть вол [несёт] седло. Я не я, i хата не мая. Мая хата з краю. Маё дзела - старана. рус. Не мой воз, не мне его и везти. Моё дело сторона. Моя хата с краю, я ничего не знаю. Не наше дело, что пора звонить приспела: есть на то пономари. фр. Ça ne me regarde pas (Это меня не касается). Je n'y suis pour rien (Не моё дело). англ. It's none of my business (He моё дело). нем. Mein Name ist Hase und ich weiß von nichts (Моё имя заяц, и я ничего не знаю). OMNES HOMINES AD QUAESTUM SUUM CALLENT. Усе людзі ўмелыя/ведаюць толк у тым, што тычыцца ix выгады
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

its, бюцца, тэты, ўмелыяіведаюць
0 👁