Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993). Н. А. Ганчарова

 ◀  / 258  ▶ 
ЗНЕШНАСЦЬ, ДУХОЎНАЕ АБЛІЧЧА CUCULLUS NON FACIT MONACHUM. Клабук не робіць манахам. Клобук не делает монахом. Варону ў селязня не перафарбуеш. Калі не поп, то і ў рызу не ўбірайся. Папа пазнаюць і ў радне. рус. Не делает платье монахом. Не всяк монах, на ком клобук. Чётки святым не делают. фр. L'habit ne fait pas le moine (Одежда не делает монахом), англ. The cowl (hood) does not make the monk (Клобук не делает монахом). нем. Das Kleid macht keinen Mönch (Одежда не делает монахом). Die Kapuze macht den Mönch nicht (Монашеский клобук не делает монахом). DECIPIT FRONS PRIMA MULTOS. Знешні выгляд падманвае многіх. Внешний вид обманывает многих. Па вачах - сірата, а па кіпцюрах - разбойнік. Рукі белыя, а сумление чорнае. Вялікі дуб, да дуплаваты. Не кожны вясёлы, хто спявае. рус. Наружность обманчива. Лицом детина, да разумом скотина. В людях - Илья, дома - свинья. По бороде Авраам, а на деле хам. Шуба овечья, да душа человечья. Личиком гладок, а делами гадок. Снаружи мил, в серёдке гнил. фр. L'apparence est trompeuse (Внешность обманчива). англ. Appearances are deceptive (Внешность обманчива). нем. Vor den Leuten Ilja, zu Hause - ein Schwein (Среди людей - Илья, дома - свинья). EXTRA SPLENDOR, INTRA SQUALOR. Звонку бляск, унутры бруд. Снаружи блеск, внутри грязь. Франт: салам боты вымазаў i шкурку з'еў. 3 твару - яйцо, a ўнутры — баўтун. Твар белы, а душа чорная
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

lapparence, lhabit, зеў
3 👁
 ◀  / 258  ▶