PARTHIS MENDACIOR. Ілжывыя больш за парфян1. Лживее парфян. Ілжэ не падсяваючы. Ён не ступіць, каб не залгаў. Не брахне, дык не дыхне. У яго залгаць, як арэх раскусіць. Не быў на той даліне, дзе праўду дзялілі. рус. Врёт как сивый мерин. Врёт и глазом не смигнёт. Врёт, что помелом метёт. Врёт, людей не стыдится и Бога не боится. Так соврёт, что и не перелезешь. Так путает, что и сам дороги домой не найдёт. Не в подъём человеку врёт. Врёт, как водой бредёт. фр. Mentir comme un arracheur de dents (Врать как зубодёр). Mentir comme un laquais (Врать как лакей). Mentir comme une oraison funëbre (Врать как надгробная речь). Mentir comme une épitaphe (Врать как эпитафия). англ. Lie like a gas-meter (Врать как газовый счётчик). нем. Er lügt wie gedruckt (Он врёт как по печатному). SERO, VERUM ALIQUANDO TAMEN. Позна, але праўда нарэшце [выяўляецца]. Поздно, но правда в конце концов)[выявляется]. Гл.: Mendae ia... SUB NIVE QUOD TEGITUR, DUM NIX PERIT, INVENIETUR. Калі растае снег, тое, што пад снегам, выяўляецца. Когда тает снег, то, что под снегом,обнаруживается. Колькі вяровачку га віць, a ўсё ж кончыку быць. Ияма нічога тайнага, каб не стала яўным. рус. Весна всё покажет. Нет ничего тайного, что не стало бы явным. Как ни хорони концы, а выйдут наружу. Сколько верёвочку ни вить, а концу быть. Сколько вору ни воровать, а кнута не миновать. До поры кувшин воду носит. фр. Tant va la cruche à l'eau, qu'à la fin elle se casse (Столько ходит кувшин по воду, что в конце концов разбивается), англ. Truth lies at the bottom of the well (Истина на дне колодца). Truth filters through stone (Правда просачивается сквозь камень). нем. Der Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbricht (Кружка так долго ходит по воду, пока не разобьётся). 1 Парфяне - ваяўнічы іранскі народ; парфяне славіліся вераломствам i лжывасцю
Дадатковыя словы
leau, quà
1 👁