Хлусня, як аліва, - заўсёды выйдзе наверх. На абмане далёка не ўедзеш. Лгаў, лгаў ды пралгаўся. Няпраўдаю свет пройдзеш, а назад не вернется. рус. Ложь, что мелкая монета: на неё долго не проживёшь. У лжи ноги коротки. На лжи далеко не уедешь. Как ни хорони лжецов, а выйдут наружу. Враньё не споро: путает скоро. Неправдой свет пройдёшь, да назад не воротишься. Как резва ни будь ложь, а от правды не уйдёшь. Ложь белой ниткой шита. Ложь стоит до улики. Неправда, что дуга ветловая: концы в воде, так серёдка наружу, серёдка в воде, так концы наружу. Ложь не живуща. Небылице короткий век. Правду, что шило в мешке, - не утаишь. фр. Les mensonges ont les jambes courtes (У лжи короткие ноги). англ. Those who live on lies choke on truth (Кто живёт ложью, задыхается от правды). Lies have short legs (У лжи короткие ноги). нем. Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht (Кто однажды солгал, тому не верят, даже если он и говорит правду). Lügen haben kurze Beine (У лжи короткие ноги). MENDACIUM EST TENUE, DILUCET UNDIQUE. Хлусня празрыстая, яна ўсюды выяўляецца. Ложь прозрачна, она всюду выявляется. Fn.:Mendacia... OBSEQUIUM AMICOS, VERITAS ODIUM PARIT. Падатлівасць стварае сяброў, a праўда спараджае нянавісць. Уступчивость (угодливость) создает друзей, а правда порождает ненависть. Праўда вочы коле. За праўду людзі злуюць. Праўда - як соль у вочы. Скажы праўду — нажывеш ворага. рус. Правда глаза колет. Правдою жить - от людей отбыть, неправдою жить - Бога прогневить. Правду говорить - друга не нажить. Говорить правду - потерять дружбу. Правда, как оса, лезет в глаза. Правду говорить - многим досадить. Правда рогатиной торчит. Правда, что цепная собака. фр. Il n'y a que la vérité qui blesse (Ранит только правда). La verite' crève les yeux (Правда глаза колет). англ. Flattery gains friends, but truth enemies (Лесть завоёвывает друзей, правда - врагов). нем. Wahrheit tut der Zunge weh (Правда причиняет боль языку). Wahrheit bringt Haß (Правда приносит ненависть
1 👁