Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993). Н. А. Ганчарова

 ◀  / 258  ▶ 
англ. His heart fell down to his hose (into his boots) (Его сердце упало в туфли). нем. Das Herz fiel ihm in die Hosen (У него сердце упало в брюки). ANTE TUBAM TREPIDAS. Дрыжыш яшчэ да гука трубы. Дрожишь ещё до звука трубы. Баязліваму адзін пейь за тры ваўкі здаўся. Баязліваму адзін корч - мядзведзь. рус. У страха глаза велики. Трясётся как лист на осине. Трусливому зайке и пенёк волк. фр. Trembler comme une feuille (Дрожать как листок). англ. То be afraid of one's own snadow (Бояться своей тени). Foolish fear doubles danger (Глупый страх удваивает опасность). нем. Die Furcht hat tausend Augen (У страха тысяча глаз). CAUTUS ENIM METUIT FOVEAM LUPUS. Асцярожны воўк баіцца ямы. Осторожный волк боится ямы. Пужаная варона i куста баіцца. Апёкшыся на малацэ, на ваду дзьмеш. рус. Пуганая ворона куста боится. Ожёгшись на молоке, дуют на воду. Кого медведь драл, тот и пня боится. Битому псу только плеть покажи. Пуганый зверь далеко бежит. фр. Le chat echaude' craint l'eau froide (Обожжённая кошка боится холодной воды). англ. A burnt child dreads the fire (Обжёгшись, ребёнок боится огня). нем. Gebranntes Kind fürchtet das Feuer (Обожжённый ребенок боится огня). COMAE STETERUNT. Vergilius. Валасы ўзняліся. Волосы встали (стали). Валасы дыбарам стал!. Валасы ўстаюць на галаве. Шапка на галаве расце. рус. Волосы стали/встали/поднялись дыбом. фр. Les cheveux se dressent sur la tête (Встают волосы дыбом на голове). англ. One's hair stands on end (Волосы дыбом стоят). нем. Die Haare stehen zu Berge (Волосы встают дыбом
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

leau, ones, сталиівсталиіподнялись
1 👁
 ◀  / 258  ▶