зубы). Bös' Gewissen, böser Gast, weder Ruhe, weder Rast (Злая совесть - злой гость, ни покоя, ни отдыха). CONSCIA MENS RECTI SCANDIT BENE STRAMINA LECTI. Чалавек з чыстым сумлением спакойна ідзе спаць. Человек с чистой совестью спокойно идёт спать. Гл.: Bon or um... CONSCIENTIA MILLE TESTES. Quintilianus. Сумленне варта тысячы сведкаў. Совесть стоит тысячи свидетелей. Сумленне - найлепшы дарадчык. Самога сябе не абманеш. рус. Совесть - глаз народа. Лучше камень на шее носить, чем с нечистой совестью жить. Краденый поросёнок в ушах визжит. Ржа на железе, а неправда в человеке не утаится. Чья душа в грехе, та и в ответе. От человека утаишь, а от совести не утаишь. фр. La conscience est bonne conseillère (Совесть - хороший советчик). англ. When conscience approves none can disapprove (Что одобряет совесть, никто не может осудить). нем. Man entgeht wohl der Strafe, aber nicht dem Gewissen (Можно уйти от наказания, но не от совести). CUM RECTE VIVIS, NE CURES VERBA MALORUM. Калі жывеш сумленна, не бойся злых языкоў. Если живёшь честно, не бойся злых языков. Хто не чыніць ліхога, таму не страшна ні"эга. рус. Добрая совесть не боится клеветы. К чистому поганое не пристанет. фр. Bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe (Слюна жабы не заденет белого голубя). англ. Clear conscience laughs at false accusations (Чистая совесть смеётся над ложными обвинениями). нем. Ein reines Gewissen, ein gutes/sanftes Ruhekissen (Чистая совесть хорошая/мягкая подушка для отдыха). FERIUNT SUMMOS FULGURA MONTES. Маланкі б'юць у высокія горы. Молнии ударяют в высокие горы. Маланка б'е ў высокае дрэва. рус. Гроза бьёт по высокому дереву. Кому много дано, с того много и спросится
Дадатковыя словы
gutesіsanftes, natteint, бюць, хорошаяімягкая
1 👁