Што там па смерці: хоць плот падперці = Дзеля мане, няхай хоць воўк траву есць=Пасла нас не будзе нас 316. Поспешишь — людей насмешишь —- Паспех — людзям на смех = Спех — людзям смех " Хто спяшае, той перарабляе = 3 вялікага паспеху наробіш смеху. Гл. 93 317. По труду и честь — Якая справа, такая і слава " Не памоўка, а паробка славіць = Taro на кут, у каго мазалі двяр дзейшыя = Як дбаеш, то й павагу маеш 318. По усам текло, а в рот не попало — Быў на меду, абтоу мёдам параду = Па барадзе цякло, а ў роце суха было - Па губах цякло, ды ў роце не было " Адно губы памачыў 319. Правая рука не знаег, что делает левая — Галава не зедае, што язык апаведае=Неведаелравіца, шторсбідьлявіца 320. Правда всегда перетянет — У сё мінецца, адна праўда застанецца = Праўда спраўдзіць = Праўда як алей, выйдзе наверх = Праўду не закапает 321. Правда всего дороже — Праўда даражэйша за грошы Матка за ўсіх мілейша, праўда за ўсё даражэйша 322. Придет беда — купишь ума — Беда разуму вучыць " Бада дакучыць ды разуму навучыць = Як беднее, чалавек разумнее = Пасля беды кожны разумны. Гл. 5 323. При солнце тепло, при матери добро — Птушка радая вясне, а дзіця — мамцы = Дзіця да маці, як краска да сояца» Нідзе няма лелш, як у сваей маці " Няма лепшай хаткі, як у роднай маткі ~ Ніхто так не спагадае, як родная мацім Ніхто столысі жалю не мае, як родная мама - Матчыны рукі заўсёды мяккія = У сваей маці добра і ў пасцелі паляжаці 324. Пришла беда — отворяй ворота — Бада па бедзе як па яітачцы йдзе " Бада ідзе і баду вадзе " Адна беда не ходзіць, другую за сабою водзіць ~ Бада за бедою, як рыба за вадою " Бада за бедою ходзіць з каладою - Беда беду вязе, а трэцяя паганяе ж Калі беда ходзіць, з сабою ўсю радню сваю водзіць ж Гора адно не йдзе, а за сабою сем вядзе 325. Проголодаешься — хлеб достать догадаешься — Дасць бог беду, і грошы знайду " Грошы не неба — дастанеш, як трзба = Голад — найлепшы кухар - Возьме толад — з'явіцца голас = Голад у свет гоніць. Гл. 74 326, Простота хуже воровства — Лішняя дабрата — дурата = Прастата — тая ж дурата 327. Пуганая ворона куста боится —- Ратаваны з вады коньілужыны баіцца = Настрашыў мех, дык і торба страш
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

зявіцца
2 👁