М іР х а л у і і л м, ВАЙНЛ і і а л а Цл м! ням. Friede den Hutten! Krieg den Palasten! - афарыстычны эпіграф да выдання "Гесэнскі сялянскі веснік" (1834) нямецкага пісьменніка і палітычнага дзеяча Георга Бюхнера (1813-1837) = фр. Guerre aux chateaux! Paix aux chaumieres! афарыстычны лозунг рэвалюцыйнай арміі ў часы французскай буржуазнай рэвалюцыі (1789-1794), які быў прапанаваны членам Нацыянальнага канвента якабінцам ГІ'ерам Жазэфам Камбонам (1756-1820) у дакладзе пра Дэкрэт ад 15 снежня 1792 г., прыпісваецца французскаму пісьменніку Шкаля Себасцьяну Шамфору (1741-1794). □ Лозунг народнага рэвалюцыйнагаруху. Ш Мір халупам, вайна палацам! [Назва артыкула]. (Навінкі", 2001 г., № 1). *Вайна палаткам, мір - палацам? [Назва артыкула]. ("Наша свабода", 2001 г., № 89). Руск.: Мир хижинам, война дворцам! (Ашукин, Ашукина [1955] 1987: 205; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000: 274). Мой дом — МАЯ КРЭПАСЦЬ англ. My house is my castle ('Мой дом - мой замак') - афарызм з трактата "Трэці інстытут законаў Англіі" (1628) англійскага юрыста Эдуарда Кока (1552-1634). □ Месца жыхарства чалавека павінна быць добра абаронена і недаступна нікому іншаму. Ш Але і дома быць таксама небяспечна, у дом могуць уварвацца рабаўнікі, гвалтаўнікі. Каб гэта не здарылася, трэба купляць замок і такія дзверы, якія нельга зламаць. I амерыканцы кугшяюць, імкнуцца, каб і сапраўды быў "мой дом - мая крэпасць". (Б. Сачанка. Куды ты ідзеш, Амерыка?). [Пенелопа:] - Гаспадыня, тараканы прыйіш іі? [Клаўдзія:] - Мы ix не звалі. [Пенелопа:] — А жоўтыя мурашкі? [Ігар:] - Хто сказаў: мой дом - мая крэпасць?! (А. Дзялендзік. Гіпапатам). Выраз "мой дом - мая крэпасць" тут успрымаецца як "мая сям'я - мая апора". ("Работніца і сялянка", 1990 г., № 1). Мой дом - мая крэпасць. [Назва артыкула]. (Навіны", 18 мая 1999 г.). Мой дом - мая крэпасць. [Назва артыкула]. ("Чырвоная змена", 2000 г., № 70-71). Руск.: Мой дом - моя крепость (Ашукин, Ашукина [1955] 1987: 456; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000: 277-278). М э м э н т а мо р ы! Гл. П а м я г а й ПРА с м е р ц ь! М 'УГА АПРАЎДВАЕ с РОД к I = лац. Cui licitus est finis, etiam licent media ('Каму дазволена мэта, гаму таксама дазволены сродкі') афарызм з трактата "Асновы маральнага багаслоўя" (1645) нямецкага святара и багаслова Германа Бузенбаўма (1600-1663), у якім былі выкладзены асновапалагаючыя правілы і нормы дзейнасці каталіцкага Ордэна езуітаў (заснаванага ў 1534 г.). Гіершапачаткова сустракаецца ў
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знакі націску, каб словы лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

гіерам, сямя
8 👁