Leben und Leben lassen - Жыві i жыць давай другім Proletarier alter Lander, vereinigt euch! — Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся! Religion ist Opium fur das Volk - Рэлігія - опіўм народа 3 РУСКАЙ МОВЫ Автомобиль - не роскошь, а средство передвижения - Аўтамабіль - не раскоша, а сродак перамяшчэння Будь готов! Всегда готов! - Будзь гатовы(-оў)! Заўжды (заўсёды) гатовы(-оў)! (Будь готов! Всегда готов!) В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли - У чалавеку ўсё павінна быць прыгожым Возьмемся за руки, друзья, Чтоб не пропасть поодиночке Возьмемся за рукі, сябры Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему - Усе шчаслівыя сем'і падобныя адна на адну, кожная нешчаслівая сям'я нешчаслівая па-свойму Да здравствует солнце, да скроется тьма! — Няхай жыве сонца, хай знішчыцца змрок! або Няхай жыве сонца, хай знікне цемра! Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих Выратаванне тонучых - справа рук саміх тонучых Дети - живые цветы земли - Дзеці - кветкі жыцця Живи и жить давай другим - Жыві і жыць давай другім И дым отечества нам сладок и приятен — 1 дым Айчыны нам салодкі і прыемны Из искры возгорится пламя - 3 іскры ўзгарыцца полымя Каждая кухарка должна научиться управлять государством Кожная кухарка павінна навучыцца (умець) кіраваць дзяржаваю Кто-то теряет, кто-то находит — Хтосьці губляе, хтосьці знаходзіць Лета к суровай прозе клонят — Гады суровай прозы просяць (Года к суровой прозе клонят) Литератор пописывает, а читатель почитывает - Пісьменнік пагіісвае, чытач пачытвае (Писатель поиисывает, читатель почитывает) Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстоянье - Вялікае бачыцца на адлегласці Ловите миг удачи — Лавіце міг удачы Лучше меньше, да лучше - Лепш менш, ды лепш Место встречи изменить нельзя — Месца сустрэчы змяніць (иерамяніць) нельга
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знакі націску, каб словы лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

семі, сямя
9 👁