Народная сінаніміка (1969). Г. Ф. Юрчанка

 ◀  / 281  ▶ 
пусьцім, будзіш пушчын. Айдзе-нібудзь i я куплю, цэл буду. Во вясною айдзе-ліба знайдзіш гріб, дык нікчомный. Думыю, цубулі айдзе пупаду, етыга дыбра усюдых будзіць. Ці ты 'ні знаіш, айдзе яго іскаць,— проця ліха на ўзгорычку, сядзіць i цябе жджэць. 205. Несць несці, перамяшчаць у руках або на сабе — перць н. вельмі многа, неадабр.; цягнуць н. цяжкае, іншаск.; валоч н. вельмі цяжкае, іншаск.; тараніць, тарачыць, тарабаніць н. легка, бадзёра, ж а р т ташчыць н., руск., рэдкаўж. Ношку нывізаў, цяжолыю, чуць-чуць нёс. Ахота табе ныбіраць столька, ты ж чуць преш. Нешта цягнуў ны плічах, ды я ў пріцімкых ні рызыбраў што. Валок у мяшку зы плічамі нешта цяжолыя, відна, соль. Тырань венікі ў баню, i мы січас ідзём. Куды ты тырачыш пырасёнка? Тырыбань вёдры дзядзьку, ды скарей. Ташчу, гаворіць, пыдарык цёшчы, i праўда, кашолка поўнінькыя i ў сеткі нешта. 206. Нёхта хтосьці, невядома хто — хто-нёбудзь (хто-нібудзь), хто-то; хто-ліба х. малаўж.; нёхтачка, ці кот ці воўк жарт. Нехта мытануўся лі выкна, ні разгледзіў хто. Hi клыпаці, хто-небудзь i табе найдзіцца, у дзеўкых вікуваць ня будзіш. Ідзі, хто-нібудзь пацскочыць i паможыць, a можа я сам пыдбягу. Хто-то аптрёс ябльгнку i ў прідачу сук злумаў. Хто-ліба там быў, іначы б іна ні крічала. Ага, нехтычка пыдаріў табе картычку. Ну, хто ж там мог быць, ці кот ці воўк. 207. Нізашто нізашто, ні ў якім выпадку, ні пры якіх умовах — нізашта н., малаўж.; нізаштачка, ані (ні) блізка, ні за якія (якёя) грошы и., з пераканальнасцю; ні ў жысць н.} неадабр.; ні ў зуб нагою н., жарт.; айдзе там н., без часц. не. Калі ўжо што скызаў, будзіць цьвёрда стыяць, нізашто ні ацступіць. Hi захочыць — нізашта ня возьміцца дзелыць, хуць ты яму кол ны гылаве цяшы. Ці ты яму
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

айдзе-нібўдзь, ацстўпіць, бўдзіць, бўдзіш, дўмыю, мытанўўся, пупадў, пыдбягў, пўсьцім, пўшчын, хто-нібўдзь, цубўлі, цягнўць, цягнўў
2 👁
 ◀  / 281  ▶