Дыялектны слоўнік (1959). Частка 1. Ф. М. Янкоўскі

 ◀  / 232  ▶ 
прыйшлося сеоці за шытво. A. Чарнышэвіч, Світанне, 1957, стар. І67. Ш КЛЮ Д (шклюд) мужч. Цяслярская прылада, сякера, якою ачэсваюць тоўстыя бярвенні, у адрозненне ад пуца (гл. пуц)—мае шырокае лязо. I шклюд ы пуц цягаў. Вольи. Шклюдам часалі. Кл. Параўн.: Сцены гладка склютаваны. Я. Купала. Ш КЛЯ'ВКА (шклянка) жан. Даўней гаварылі: дай шклянку. Хал. Тато наш: шклянка й шклянка (г. зн. гаворыць толькі шклянка, не стакан). Кл. Адну шкляначку ўраньні надайіла. Кл. Ш ЛЁГ (шлёг). Выклічнікава-дзеяслоўная форма тыпу гоп, хоп. Рэзкі, нечаканы ўдар пугай,' дубцом (па кім-небудзь). Шлёг дубцом каня, a ён брыкануў. Кл. Ш Л ЁТАЦЬ (шлегаць) I спраж. (-аю, -аеш), пераходны. Удараць пугай, дубцом. Трэба думаць, з нямецкага schlagen. Што ты шлёга[е]ш (каня) бес канца? Вазьму да самога нашлёгаю. Кл. Ш ЛЁТіНУЦЬ Зак. тр. ад шлёгаць. Щлёгнуць. Кл. Ш ЛУ'ННЕ (шлуньне). Вантробы, нутро, унутранасці жывой істоты ці якога прадмета. Так выцяў, што й шлуньне палёзла. Пае. Янкі Купалы. У фразеалагізме: шлунне выцягнуць (параўн.: вантробы дастаць, вантробы выцягнуць, жылле выцягнуць). Кл
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

аднў, брыканўў, вазьмў, вольй, клявка, пўц, шлўнне, шлўньне
2 👁
 ◀  / 232  ▶