ў ёй, даследаванне было адноўлена ў 1992 г. Было засведчана, што як састаўныя сацыяльна-вытворчыя часткі калгаса перасталі існа-ваць в. в. Падасоўе і Лубок. Жыхары гэтых вёсак былі пераселены ў іншыя мясціны, у тым ліку часткова 19 в, Залессе. Аднак адток насельніцтва з іншых вёсак другой групы (вёсак са слаба развітай сацыяльнай інфраструктурай) не вызначаўся масавасцю. Большую па-лову насельнікаў в. в. Добрынь, Гарадоўка, Падасоўе, Дубок склада-лі асобы непрацаздольнага ўзросту. Яны не маглі ды і не захацелі пакінуць свае сядзібы. Па-іншаму склалася дэмаграфічная (1, адпа-ведна, моўная) сітуацыя у першай групе вёсак, найперш у в. в. За-лессе і По: зщь. Менавіта гэтыя вёскі, перадусім вёску Залессе, у найбольшай ступені закранула перасяленне. Прынамсі, Залессе пакі-нула звыш 40% яе тагачасных насель. каў (заўважым, што на вера-сень 1987 г. у ёй жыло звыш 750 чалавек), пераважна актыўнага ўзросту. Падобны адток насельніцтва істотна эмяніў тут сацыяльна--дэмаграфічную сітуацыю. Фактычна з месца, прыстыжнага для жы харства, з найбольш значнай у межах калгаса доляй асоб маладога сярэдняга ўзросту, вёска ўвачавідкі зраўнялася па свайму сацыяль на-дэмаграфічнаму статусу з паселішчамі другой групы. Гэта, у сваю чаргу адбілася і на моўнай сітуацыі ў весцы. Пашыраным срод-кам маўлення для вяскоўцаў у в. Залессе стала традыцыйная мясцо вая гаворка. Праўда, выкарыстоўваецца ў іх маўленчай практыцы 1 адзначаныя вышэй руская мова і беларуская літаратурная мова. Але сфера ўжытку іх, найперш літаратурнай разнавіднасці нацыянальнай мовы, вельмі абмежаваная. Моўная сітуацыя ў в. в. Покаць, Куклічы амаль ідэнтычная да сітуацыі ў в. Залессе. Пануючым сродкам маў лення застаецца тут традыцыйная мясцовая гаворка. Мясцовая гаворка выступае ў маўленні яшчэ досыць шматлікімі і дастаткова выразнымі асаблівасцямі. У сістэме кансанантызму мясцов и гаворкі існуюць адметнасці ў якасці зычных гукаў. Да такіх адметнасцей адносіцца найперш верхнефарынгальны ха- 3. Дыягнастычныя асаблівасці іншых сістэм маўленчых сродкаў, у тым ліку беларускай і рускай літаратурных моў, а таксама спе-цыфіка і умовы іх рэалізацыі падзюцца асобна
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знакі націску, каб словы лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

cneцыфіка, ifoi, адметнасщ, адпаведна, актыунага, верасень, вызначаўея, выступав, вышзи, вышзй, вяскоуцаў, гькаць, да^таткова, даўтаткова, евайму, еітуацыі, жыхарства, заеведчана, заетаецца, змяніў, зраунялася, мададога, маулення, мауленні, мауленчых, моуная, мясцое, наседьніцтва, падасоуе, падаюцца, пакінула, палову, переселены, пересталl, прыетыжнага, рзаліэацыі, складалі, сітуацзыі, трупе, трупы, узросту, ш-іншаму, існаваць, ўзпосту
16 👁