IV
II. БЕЛОРУССКИЙ АЛФАВИТ
Славянские народы, которые приняли христианство из Византии, приняли христианскую веру на древне-македонском языке, который став языком церковного обихода и церковной литературы, стал называться языком церковнославянским. Форма письма древне-македонского языка, или языка церковнославянского, была двоякая: сначала глаголичная, а немного позже — кириличная. Глаголица долгое время была в употреблении у хорватов, пока она не была вытеснена латинским алфавитом.
Когда наши предки приняли христианство в 10-ом веке, церковная литература пришла в Белоруссию древне-македонская, писанная кириличным письмом, или кирилицей. Кириличный алфавит происходит от греческого, сохраняя при этом порядок букв греческого алфавита.
В конце 17 века известный учёный и печатник белорусского происхождения Илья Копиевич-Копиевский произвел реформу в кириличном алфавите и придал буквам форму, в которой эти буквы известны сегодня в кириличных алфавитах белорусского и других народов, которые приняли реформу учёного белорусса. Но порядок букв алфавита Копиевич оставил старый. Этот порядок не согласуется со звуками славянских языков, а особенно большие неувязки в алфавитном порядке в языке белорусском. Главная причина этого то, что в белорусском языке другое развитие гласных, а главное, в белорусском языке есть аканье, чем белорусский язык отличается от всех других славянских языков.
В белорусском языке безударные о, э, е всегда переходят в а(я) и а из безударных о, Эи на письме всегда обозначается буквой а: в тоже время буква я из безударного е передается часто на письме буквой я. Из-за этого при нынешнем порядке букв в белорусском алфавите, слова с тем самым этимологическим коренным о, но с различным ударением, находятся в словаре в пределах той же буквы, далеко одно от другого. Напимер, ноч и начаваць, начлег, начніца, начулішча-, воз, возьнік и вазіць). Еще дальше одно от другого стоят слова различно-ударные с этимологическим коренным э, е (одни слова стоят в начале буквы, а другие в конце) например: чэсьць и частаваць, чэп и чапаць, чапяла; рэзаць и разьнік; дзень и дзяньнік. Если бы алфавитный порядок был такой, что буквы о, а, Э стояли бы сразу одна за другой lł, а вслед за ними е, ё, я то указаные выше слова стояли бы рядом или недалеко одно от другого. Такой порядок значительно облегчил бы пользование словарем, нахождение слов в словаре, а это, в свою очередь, значительно способствовало бы лучшему пониманию происхождения и значения слов.
Другой особенностью белорусской фонетики, вследствие чего нужно изменение порядка алфавита — это переход у и в в ў (у-краткое). При настоящем порядке букв в алфавите однокоренные слова с у и ў из безударного у (слова: навука, наўчоны), а также с в и ў из буквы в (например в словах: лава и лаўка-, галава и галоўка; трава и траўка, траўлівы, стаў и ставок) эти слова стоят далеко одно от другого в словаре. Однако, если бы поставить в алфавите в, у, ў рядом, то подобные слова стояли бы в словаре рядом или волизи одно от другого.
1. Так как буква а бывает в словах от неударного о, будет логично чтобы и в алфавите о стояло перед а, а также е перед ё и обе буквы стояли бы перед я.
2. Так как в словах ў (у-краткое) бывает происходящим от в імова, прымаўка, размаўляць), или же ў происходит от у (навука, но наўчоны), а не наоборот, то алфавитный порядок должен быть такой: в, у, ў
59 👁