Словарь смоленских говоров (1980). Выпуск 2. В. А. І. Іванова

 ◀  / 117  ▶ 
ОТ РЕДАКТОРА § 1. В целях сокращения объема словаря, начиная со второго выпуска, вносятся некоторые изменения. Они не нарушают основных принципов структуры словаря, изложенных нами в первом выпуске, и касаются следующих положений. 1. Из состава словника словаря исключены слова, а) имеющие помету обл. только в одном из современных нормативных словарей (см. в. 1. разд. L, § 7) — «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, М., 1935— 1940, «Словаре русского языка», изд. АН СССР, т. I—IV, М., 1957— 1961, «Словаре современного русского литературного языка», изд. АН СССР, т. I—XVII, М.—Л., 1950— 1965; б) слова, отсутствующие в нормативных словарях, но имеющие просторечно-диалектный характер, типа: взойти «войти», «вместиться в чем-либо», влазить «помещаться внутри чего-либо»; волочься «медленно цдтн»; вскочить «внезапно появиться»; вчерась «вчера»; выдрать (глаза) «выцарапать»; выклянькать «выпросить»; выкобениваться «зазнаваться»; выломок «ломака»; вымордовать «измучить»; вымурзиться «испачкаться»; выхваляться «хвалиться» и др. в) ' некоторые фольклорные и народно-поэтические слова: Васильевич «эпитет мороза»; г) слова, являющиеся названием религиозных праздников: введеньё, великодень, великодне; Д) некоторые уменьшительные и уменьшительно-ласкательные Белова: весёлийце «веселье», вёстушка «весточка», вётрик «ветерок», волонка «ум.-ласк, к волна», вымце «вымя», выдёрка «выдра» и др
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

велйкодень, велйкодне
20 👁
 ◀  / 117  ▶