указание, когда, где и от кого она сделана. Записи производились почти исключительно со слов лиц женского пола в возрасте до 78 лет, причем преимущественно от лиц в возрасте от 40 до 65 лет. Из указанного числа записей только 35 сделано со слов молодых людей в возрасте от 16 до 25 лет. Записи сделаны в разные годы; наиболее ранние из них относятся к 50-м годам XIX в., позднейшие — к концу века. Наибольшее число записей приходится на 90-е годы XIX в. Цель труда М. Н. Косич — литературно-этнографическая: показать, как в песнях отразились разные стороны крестьянского быта. Но не без интереса относится она и к языку записей, в частности к словарному составу. Ею указано (в тексте и сносках) значение многих слов: барджэй, магерка, брыль, мушкаваны, хлап, б у рдяны, шапавал, намётка, ксцины, брахнийка, прыклика, абыдзень и др. Однако надо отметить неточность или неполноту значений некоторых из них. Например, слово анучка у Косич тряпка': Што й у свекра мяне, як анучкаю, труць. Определение этого слова неполное: наряду с этим значением оно обозначает и портянка'; перря у Косич 'зеленые стволы лука', что неверно; перря 'зеленые листья (трубчатые, полые внутри) лука': Во натаукли бабы перряу, трохи посалили, да и ели уси с хлебом, так смашна, што ажны за вушамы трящыць (59); слово унадились Косич объясняет односторонне — утравились': А тут яще на етых днях свиньи унадзились у картошку (77), между тем как унадицца обозначает 'повадиться ходить куда-нибудь': Унадиуся ён хадить к им, дак чуть не кажан день ходе. Такие случаи надо иметь в виду при пользовании трудом Косич. Большая по объему работа А. Д. Нечаева «Песни, записанные в селе Карцеве Стародубского уезда», содержащая песни, загадки, разговоры, рассказы и сказки — всего 247 номеров (стр. 17—111), и небольшой (154 слова) словарь «Некоторые словарные особенности северной части Стародубского уезда» (стр. 112—121). В качественном отношении работа Нечаева несколько уступает труду Косич: в ней нет указаний, со слов каких лиц — мужчин, женщин — сделаны эти записи; записи были сделаны Нечаевым лишь в двух селах (Гарцеве, Семешкове) и двух деревнях (Абаренках и Ильбове); в словаре обычно не приводятся примеры употребления того или иного слова, а между тем для ряда слов это необходимо, например: пасувать у Нечаева передается как пойти', на самом же деле основное значение этого слова подвигать'; очевидно, здесь мы имеем дело с индивидуальным словоупотреблением. Записи А. Н. Афанасьева («Народные русские сказки», 5 сказок) вызывают сомнение вследствие наличия в них украинизмов: изненацку, женуть и некоторые другие. Каково происхождение этих слов? Свойственны ли они говору или это явления индивидуального порядка? К сожалению, эти слова Афанасьевым не комментируются. Из прочих источников вызывает замечания лексический материал, имеющийся в словариках в конце работ А. Ф. Полевого «О языке населения Новозыбковского уезда Гомельской губернии» и М. В. Ушакова «Описание говора местечка Мглина Гомельской губернии». Прежде всего у того и у другого не соблюден алфавитный порядок внутри букв, не всегда полно раскрывается значение слов. Так, у Полевого биндюг определяется словом телега, однако не всякая телега — биндюг, а 'телега особого устройства и назначения'; слову телега в говорах соответствует слово калёсы, и т. д
45 👁