Слоўнік беларускіх гаворак паўночна-заходняй Беларусі і яе пагранічча (1982). Том 3. М-П. Ю. Ф. Мацкевіч

 ◀  / 537  ▶ 
рая мэтрам. Новікі Гродз. Майсцер хаты робіць. Галаўні Воран. Майсцер — плотнік. Не маглі знайсці майстроў. Ёдлавічы Брасл. о На ўсе рукі майсцер. Ён у мяне на ўсе рукі майсцер. Солы Смарг. Ён кажа — майсцяр на ўсе рукі. Квачы Нясв.; параўн. ням. Meister тж', польск. majster тж'. МА'ЙСТРА м. Toe ж, што i м а й с т а р. Я — майстра сам, але згадзіў майстроў. Майстра прышоў, клікала, кап даць ачапнога. Галынаны Ашм. Майстра дом i вокна робіць. Наняла другога майстра пен перарабляцъ. Адзін майстра дом робіць, другі майстра печ перарабляя, трэбо заплаціць майстром. Старое Сяло Зэльв. Я падышоў да майстры — ён крыя страху — i ўсё пасматрэў: як вяжа жмені, падганяя да привязи Руднікі Шальч. Хату будуя майстра. Майстры прышлі да Стася. Гемзы Шальч. Брат добры майстра. Маю хату ставілі далёкія майстры. Ракаўскія ІІІвянч. Прыдзіць майстра i справіць часы. Малькуны Ігн. ён у нас балыиой майстра, усе зробіць сам. Старыя Трокі Трак. Майстра з работнікамі злажылі залох. Грыкені Вільн. МА'ЙТАЧКІ толькі мн. памянш. да м а й т к і 1. Майтачкі c шарака шылі. Стральцы Шальч. Шарачкі ткалі i майтачкі хлопчыкам шылі. Кудзялянцы Шальч. МА'ЙТКІ толькі мн. 1. Верхнія мужчынскія штаны. Паўсукенныя насілі майткі верхнія. Быстрыца Астр. [Хлопец плаваў], a майткі былі на другом боку рэчкі. Солы Смарг. Майткі купіў добрыя, сівыя. Кудзялянцы Шальч. 2. Споднія мужчынскія штаны. Майткі звалі пры Полыичы, а ў нас — патштанікі. Ёдлавічы Брасл. Майткі носяць мушчыны. Кемялішкі Смарг. Майткі парваў. Паляцкішкі Воран. Злажы майткі, ці споднія порткі. Галубы Маст.; параўн. польск. majtki тж'. MAK м. Мак. Як малодая была, многа маку ела, то саліцёр вышаў. Ахрэмаўцы Брасл. о Сядзець макам — сядзець ціха, не капрызіць. Яна будзя плакаць — хай сядзіць макам! Малі Астр. МАКАВЕ'Й м. рэліг. Хрысціянскае свята, якое адзначаецца 1 жніўня. Пашоў дошч перад макавеям, у сераду. Міратычы Карэл. V Калі хочаш — гавей, a назаўтра — макавей. Ухвала Круп. МАКАВЕ'НЯ, МАКОВІЕ'НЯ зб. н. Сцяблы i лісце маку. Макавеня сабраў. Жылі Іўеў. Макавеня натта качкі ядуць. Кіралі Шчуч. Адно макавеня стаіць. Стральцы Гродз. Маковкі позрывалі, a маковіене спалілі. Курашэва Чыж. МА'КАВІЦА ж. Аіакаўка хваста. Па саму макавіцу адрэзаў хваста. Баброўнікі Гарад. * МА'КАВЫ прым. Зроблены з маку. Макавая малако рабілі. Гемзы Шальч. о Мака&ю зярно з'есці — крыху з'есці. Хоць бы макаво зярно з'есці, капялётачку. Навіны Нясв
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

зесці, макавы, макавіца, маковіеня
9 👁
 ◀  / 537  ▶