АЛ. Босак НАРОДНЫ ФРАЗЕАЛАГІЧНЫ СЛОЎНПС ВЕРХНЯЯСЕЛЬДСКАЙ ГАВОРКІ Верхняясельдская гаворка, якая адносіцца да сярэднебрэсцкіх заходнепалескіх гаворак, распаўсюджана ў цэнтры i на ўсходзе Пружанскага раёна, у паўночна-заходняй i часткова цэнтральнай (на поудзень ад г. Бярозы) частках Бярозаўскага раёна Беларусь Да гэтага тыпу адносяцца таксама традыцыйная гаворка г. Лунінца Брэсцкай вобласці, а таксама гаворкі некаторых сёл, размещаных на ўсход ад г. Нарава ў Падтяшскім ваяводстве Польшчы [1-5]. За аснову народнага фразеалагічнага слоўніка верхняясельдскай гаворкі ўзяты фразеалагізмы, запісаныя аўтарам у вёсках Смаляніда i Піняны Пружанскага раёна. Пры перакладзе на беларускую літаратурную мову асобных фразеалагізмаў былі выкарыстаны адпаведныя фразеалагічныя слоўнікі [6, 7]. Б1Щ БІНДЗІКІ. Нічога не рабіць (лынды біць). А то за'рэ Юра ро'біт? - Ніц, бГндзікі б'е. БОЛЫІІ ЯК ШЦ. Вельмі мала, нязначна. Ты сого'ні за цэ 'лы дэнь зробі'ў больш як ніц. БЫ ЖАБУ З'ЕЎ. Выглядаць неяк нязвыкла, маўкліва (як мыла з'еўіны). Шо тпы моўчьТш, бы жа'бу з'еў? БЫ НА ЗАРВАНСКОЙ ГУЛЩЫ. У беспарадку. У тэбэ\ Ганна, у ха'ці бы на зарва'нской гу'ліцы. БЫ НА ЗАЎТРЭЙ. Рабіць што-небудзь вельмі марудна. Ты не'гио збіра'ешсаў школу бы на за'утрэй. БЫ ТЭЛЯНясмелы, сарамлівы. Ну i чого'ты моучы'ш бы тэляг? ВОЎК ТЭБЭ' ЗНАЪ (ВОЎК ЁГО' ЗНАВ). Не ведаю, не маю ўяўлення (чуць не чуў i бачыць не бачыў). Ты нэ ба'чыў, кудьТ Якім пое 'хаў? ~ Воўк его' зна fe. ВЭРОЎКОЮ ХЛЕБ РЭЗАЩ. Пра некультурнага, адсталага чалавека ці людзей (аборай хлеб кроідь). У ва'шом сэле' егиъТхлеб вэро'ўкою р э,жут. ГОВОРЫТ, ШО СЛІНА ГУБІ ПРЫНЭСЭ'. Гаварыць абы-нгго (рабой кабыле сон расказваць). Твой кум гово'рыт за'ўшэ, шо слГна гу'бі прынэсэ
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

вашом, гуліцы, зарэ, заутрэй, заўшэ, збіраешсаў, зеў, зеўіны, зробіў, моучыш, негио, робіт, согоні, хаці, чоготы
6 👁