Якая другая палавіна сакавіка — такая першая палавійа красавіка. Шкляр, 81'. 377. У сакавіку туман — у жніво дождж пан. Шкляр, 81. 378. Як ідзе дождж у сакаўцы, то хлеба будзе ў рукаўцы, а як Чдзе дождж у маі, то хлеба будзе i на гультая. Шырма, 207; Махнач, 24, 319. Сухі марац, мокры май — будзе жыта, як гай. А. Ліс, 1957, Шарк.; М. Пяткевіч, 1965, Ашм. 13.103; В. Іваноуекая, 1963, Смарг. 8.1.83; Г. Румоўская, 1965, Пліс. 13.10.40. а) Цёплы апрэль, мокры май — будзе жыта так, як гай. Fed., 9. 380. Cyxi март, цёплы апрэль, мокры май — жыту будзець ураджай. Нос, 157. а) Cyxi марац, мокры май — будзе добры ураджай. Ю. Маркевіч, 1965, Шчуч. 13.10.3. б) Cyxi марац, мокры май — будзе каша й каравай Сцяшк., 609, Ваўк.; Ахрым., 51; Шкляр, 135. 381. Красавік з вадою — май з травою. «Працоўная слава» (Валожын), 21 красавіка 1968 г. 382. Красен красавік цяплом, a жнівень дабром. Дуб., 26. 383. Красавік ваду падбірае, красачкі пушчае. Шкляр, 104. 384. Красавік сушыць—нічога з зямлі не рушыць. «ШМ», № 4. 385. Калі ўдасца апрыль, будзе жыту прыбыль. Аяцкий, 17. 386. Апрэль — дарога прэй. /. Курбека, 1961, Докш. 13.9.7. 387. Красавік чорны ў полі, a ў бары белы. «ШМ
49 👁