Слоўнік народных промыслаў і рамёстваў Беларусі (2010). М. М. Макарэвіч

 ◀  / 131  ▶ 
бучу - усёнак, рак заходзіць туды, па бучу ходзіць [Лісна В.-Дзв.; СПЗБ, т. 5, с. 230]. ВЫ'ДАЛ БАНКА, ДУБГЦА, КАЯ'К, КОМЭ'ЛНЫК, ПАТУ'ШШК, ПЛАЎНГК. 'Лодка, выдзеўбаная з дрэва'. Выдалбанка- з тоўстага дзерава, балыпынство з ліпы, з асіны выдалбаюць [Рудня Чэрв.; СПЗБ, т. 1, с. 349]; Дубіца- лотка ні збіваная, а выдалбаная з дрэва [Мярэцкія Глыб.; СПЗБ, т. 2, с. 99]; Дубіца - лодка, прамоя карыта. Паддзеланы дзве даскі з бакоў, як крыжы [Камянполле Мёр.; Крыўко, 246]; Каяк з дзерава выдалбаны, на каяку паехаў [Жылі Іўеў.; СПЗБ, т. 2, с. 450]; Комэлнык - с товстого дуба [Лапацін Пін.; ДСБ, с. 103]; Мы на патушніку возера пераплывалі з аднаго на другі берах [Рудня Чэрв.; ММГ, с. 86]; Мой плаўнік патрабуе рамонту, цячэць [Тур'я Чэрык.; КСУМ, с. 332]. ВЫЛІВА'ШКА, ЛЕ'ЎКА. 'Чарпак з кароткай ручкай для вылівання вады з лодкі'. [Вылівашка]. 'Шуфлік, чарпак з кароткай ручкай для вылівання вады з лодкг [Баханькоў, с. 220]; [леўка]. 'Toe, што i вылівашка ' [Баханькоў, с. 223]. ВЬГЦЕРАК. 4 Рыба, якая аднераставана'. Мама, мы пойдзем лавіць выцерак [Міколыды Мядз.; СЦГ, с. 76]. ВЬГЕЗД [ВЫТЗД], ЦЯГГ. 'Адна з дзвюх доўгіх вяровак, якімі падцягваюць заезнік к берагу'. Выізды застуўляюць невад цягнуцца, плыць [Пераброддзе Мёр.]. За выізд дзіржацца i цягнуць невад да бірага [Манякова Мёр.; Крыўко, с. 245]; Далёка закінуў заезьнік, ні хапіла выізда да берага [Баханькоў, c. 220]; [цягі]. 4Toe, што i выізды ' [Баханькоў, c. 225]. ВЫКІДА'НКА, БЕЗРЯ'ЖКА, ПЕРЕМЕТА. 'Стаўная аднасценная ці трохсценная сетка'. [Выкіданка]. 'Стаўная аднасценная або трохсценная сетка' [Крывіцкі, c. 167]; [безряжка]. 4Toe, што i выкіданка' [Крывіцкі, c. 166]; [перемета]. Toe, што i выкіданка' [Крывіцкі, c. 171]. ВЭ'НДЗІР, ГГЗКА, КАШО'ЛКА, ЛІБГЛА, РАКАЛО'ЎНЯ, РАКО'ЎНІЦА, ШПГЛЬКА. 'Прылада для лоўлі ракаў'. Кінь ты гэны вэндзір, лаві лепій рукамі, дык болій наловіш [Ляшчынск Мядз.; СЦГ, c. 77]; Гізкаракаў мэцаць [Глівін Барыс.; СПЗБ, т. 1, c. 443]; Сплеценую з пруццяў кашолку намазвалі цестам i глінай i апускалі ўніз у раку, так ракаў лавілі [Мішневічы Шум.; СПЗБ, т. 2, c. 448]; Лібілам ракаў лавілі [Рудня Астравітая Чэрв.; СПЗБ, т. 2, c. 653]; Ракалоўня, як карзіна, унутры ложат паджараную лягушку ілі тухлую рыбу, i ракі залазят [Пасіене Лудз.; СПЗБ, т. 4, c. 265]; Ракоўніца ціпа карзіны [Вялікія Нястанавічы Лаг.; СПЗБ, т. 4, c. 266]; Шпільку з жабай утыкалі ў зямлю, у вадзе, i як прыпаўзуць ракі тады ён кубар у ваду i пад ніз падстаўляе, i яны, ракі, тады ўваляцца, ад жабы адрываюцца- i ў кубар [Ухвала Круп.; СПЗБ, т. 5, c. 496]. ВЯТАЛ, [ВЯТАЛА, ВЯТУЛ, ВЯТЯЛ, ВЯТЕЛА, ВЯГЕ'ЛА, ВЯТЯЛА, ВЯГГЛА], БАЛА'БА, ГРУ'МЖА, КАЛЕ'КА, МАЛЬКА'Ч, МЯНТУ'З, МІНТУ'З [МАНТУ r3, МАНТУ'С, МЫНТУ'З, МАТУ'З, МЕНЁ'К, МЕНЬ, МЕНТУ'3, МЯНТУ'С, МЕНТУГЗЪ, МНЯК, МЯНЁГК, МЯК], НАЛГМ, РО'ПУХА. 'Рыба мянтуз'. У нас называецца вягал i вягул [Мярэцкія Глыб.]. Вягал зімою нарастуіць i лезіць у нараты. Вягялы мяхкія
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

балаба, вягела, грумжа, калека, кашолка, малькач, мантус, матуз, менёк, мынтуз, мянтус, мінтуз, патушшк, ропуха, туря
3 👁
 ◀  / 131  ▶