полесск. cymon'dje смеркается' (Лет.); серб.-хорв. сутон 'сумерки, сумрак'. Так как каждый из тематических словарей является по своему характеру сравнительным, дающим материал из нескольких пунктов, реестровое слово дается в квадратных скобках как слово вне- или наддиалектное, как слово языка-посредника, каковым в данном случае служит русский язык. Если диалектное слово отсутствует в русском языке, то реестровое слово дается в том его облике, в каком бы оно по предположению составителей оказалось в русском литературном языке, если бы оно было сохранено или заимствовано. За реестровым словом следуют лексемы в фонетической транскрипции23. После каждого фонетического варианта и словообразовательного варианта следует указание, в каком из пунктов они зафиксированы. В случае, если одна и та же форма (один и тот же фонетический или словообразовательный вариант) встречается в нескольких пунктах, пункты указываются в последовательности их географического расположения с запада на восток24. При наличии нескольких значений слова, т. е. нескольких толкований, пункты приводятся после каждого из толкований, а также после каждого примера. Грамматические пометы следуют только после первого фонетического варианта. При различных словообразовательных или грамматических вариантах пометы ставятся после каждого варианта, не совпадающего грамматически с первым фонетическим вариантом. Неграмматические пометы ставятся после грамматических в круглых скобках25. Фразеологические сочетания, в которые входит реестровое слово, приводятся после всех толкований и отделяются от них знаком ромба (О). Вместо слова, которому посвящена словарная статья, в сочетаниях ставится знак тильды (~). Значения слов даются по-русски при соблюдении принципов переводного двуязычного словаря. В тех случаях, когда перевод затруднителен, или важно более полное раскрытие термина, связанного с определенной реалией, процессом производства и т. п., дается перевод и толкование, или только толкование. В тематических словарях толкование отдельных слов, главным образом глаголов, дается лишь в их специальном терминологическом значении. Например, в словаре 23 Для словарей принята упрощенная фонетическая транскрипция, где ы—и, а—е, а—'а, о—'о, у ~ 'у соответственно — пары с предшествующим твердым и мягким согласным. Мягкость согласных передается знаком ': т (твердое) и т' (мягкое); долгота согласных передается удвоением — цц (ц долгое), нн' (н' долгое мягкое). Графема г означает г фрикативное, a t — взрывное. Более подробно о фонетических особенностях см. в статье М. И. Лекомцевой и С. М, Толстой «Фонологический комментарий к полесским диалектам» в кн. «Полесье» (М., 1968). 24 См. список населенных пунктов и карту в конце книги. 25 См. список сокращений
Дадатковыя словы
cymondje, сўтон
8 👁