Дыялектны слоўнік (1959). Частка 1. Ф. М. Янкоўскі

 ◀  / 232  ▶ 
ка, даглядчыца свіней. Ганна усё гады сьвінарнідаю. Кл. СВГНКА1 (сьвінка) жан. Памяншальнае ад свіння, Кл. СВГНКА2 Грыб. Побач назвы таўстуха, кабулка (i кабылка). Сьвінкі чыстые, нічарвівые. Кл. СВІННУ'Х (сьвіньнюх) мужч. Хляўчук для свіней. A ў хаце ў йіх як у сівіньнюху. Кл. СВІННУ'Ш НІК (сьвіннушнік) мужч. 1. Хлеў для свіней. іКл. Пераноснае. Брудная хата. За~ пусьцілі, што сьвіннушнік. іКл. СВІЦЕ'ЦЦА (сьвіцёцца) II спраж. (-іш-ся, -яц-ца). Прасвечвацца. Ужэ страха сьвіціцда. Кл. Дай палаплю штаны, бо сьвіцяцца. Байл. СЕ'ДАЛА (сё(ё)дало i сё(ё)дала) ніяк. Месца, дзе начуюдь куры. На сёдало пара. Кл. CE'MEHE (сёмяне) ніяк. Ільняное семя. Прывёзьлі мёх аўса i мёх сёмяня. Хал. СЕ'МЕЧКІ (сёмячкі). Насенне (толькі) сланечніку. Сёмячкі прадавалі. Кл. СЕРАДСУЛЫІІЫ (серадолыйы). Прыметнік. Сярэдні (сын, дачка, дзіця) у сям'і па ўзросту. Ёта серадолына (адна з трох дачок) худая, малая. Барб. CE'PKA (сёрка) жан. Сера. Кл. Барб. СЕ'ЧКА1 (сечка i сечка) жан. Прылада
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

cemehe, cepka, бўлка, свіннух, свіннуш, свіцецца, седала, семечкі, сьвіннўшнік, сямі, сівіньнюхў, таўстўха
2 👁
 ◀  / 232  ▶