ДАЛЬШЕ РАГІлш. см. РАП. ДАЛЬНЯЯ ГОРА ж. ур. 46. Песчаное гористое место, значительно удаленное от деревни. См. также ТАРА. ДАЛЬНЯЯ КРЫНЩА ж. см. ГЛІННЫЯ ЯМЫ. ДАМАГОВІЦКІ МОХ м. ур. 35. Болотистого типа местность находится рядом с урочищем ДАМАГОВІШЧА. См. также МОХ. ДАМАГОВІШЧА ср. ур. 35. В урочище жили люди, чьи дома в годы Великой Отечественной войны сожжены немцами. Название происходит от апеллятива домаха 'большой дом'. ДАМАСЛАЎЕ ср. лес. 24. Лес возник на месте поля ДАМАСЛАЎЕ. В качестве лексической основы названия, возможно, использовано мужское имя ДОМОСЛАВ. ДАМАХА ж. зат. 40, ур. 40, ур. 64, с. 10В, бер. 52. Затока представляет собою рукав р. Припяти. Урочище расположено вдоль затоки ДАМАХА. Ср. укр. рег. домаха 'старое русло реки' [79, с.64]. ДАНШАВА БЕЛЬ ж. бол. 42. Сенокосным болотом пользовался местный житель ДАНИЛА/Даниил /. См. также БЕЛЬ. ДАШЛАВА ПОЛЕ ср. п. 88, 120. Названия полей даны по имени его владельца ДАНИЛЫ. /ДанилаДаниил/. См. также ПОЛЕ. ДАШЛАВАЕ БАЛОТА ср. п. 61. Поле разработано в болотистом месте хуторянином ДАНИЛОЙ /ДАНИЛАДаниил/. См. также БАЛОТА. ДАН1ЛІШІН РАВОК м. овр. 9. Небольшой овраг рядом с пахотной землёй, владельцем которой был крестьянин ДАНИЛА /Даниил/. ДАНЬКОЎ ПАКОС м. бол. 48. Болотным сенокосом владел ДАНЬКО /дем. от ДАНИЛАДаниил/. ДАРВІНАЕ ПОЛЕ ср. л. 41. Поле пренадлежало женщине по имени ДАРЬЯ. *ДАРАГАБУЖ'Е ср. лес 75, 69. Относительно этимологии никаких сведений нет. ДАЎГАЛЁВА БУДА э/с. п. 38. На месте было налажено производство поташа, а также имелось какое-то строение, владельцем которого был старик ДОВГАЛЬ, прозванный так из-за своего высокого роста. См. также БУДА. ДАЎГЁНЬКІ БРАДОК м. бр. 11. Брод тянется в длину на. значительное расстояние. См. также БРАДОК. ДАЎГАНІЎКА /ЗАКАЎЦЁБА/ ж. с. 12. Сенокос расположен в пределах бывшего поля с тем же названием. Структурно название соотносится со словосочетанием даўгая ніўка 'нива в форме вытянутой п о л о с к и Ср. НІЎКА, ШВА. Прежнее название обусловлено расположением объекта за круглой ямой /места, каўцёбом!. Ср. укр.рег. ковтоба 'глубокая яма, оставшаяся на лугу после наводнения' [47, с.23.1]. ДАЎГУНІВЫ мн. п. 47. Поле имело форму вытянутой полосы /надела/, что и обусловило название. Ср. ШВА, ДАЎГАНІЎКА. ДАЎГУШЫ мн. п. 131. Поле значительно вытянуто в длину /долгое, места. доўгуша/. ДАЎДЭЛЬНЫЯ КАШАРЫ мн. лес 16. По свидетельству местных жителей, в лесу находились загоны для скота, который был скуплен у населения торговцем ДАВИДОМ /места. ДАУД ДАВИД/. См. также КАШ АР А. ДАЧА эю. лес 86, п. 41, 86, бол.1\. В основе названий апеллятив дача, который на исследуемой территории осмысливается в различных значениях: 'место отдыха в лесу, на лугу1', 'красивое место в лесу', 'хороший лес', 'лесной массив', 'заповедный лес'. /На той дачы вельми наглыя дэрэви стари растуць: дубы, берэзы, шчэ осики, начэ ОСИНЫ. 82/. В говорах /66, 11/ апеллятив дача - это и 'участок сенокоса, полученный от колхоза для личного пользования' /Пойду побачу, яка трава на маёй дачы
Дадатковыя словы
бўда, давиді, данила/<даниил, данила<даниил, даниладаниилі, данилаіданиил, дарагабуже, дарагабўж'е, доўгушаі, осйки, эіс, іданиилі, іданиладаниилі, ідем, ідолгое, ізакаўцёбаі, іместа, інаделаі, іпойду
0 👁