Дыялектны слоўнік Брэстчыны (1989). М. М. Аляхновіч

 ◀  / 297  ▶ 
нае Стол. Наложи ковмы у полумысок. Моталь Іван. Коума на славу выдалася смачная. Сямігосцічы Стол. КОМЕР, КОМІР, КОМНЁР, КОМШР, КОМЭР, КУМІР, КУМНІР м. Каўнер. Круглого номера трэба у гэтэ плацце, будэ хороши. Шылін Бяроз. В его усігды комір зашмуляный, як в трахторіста. Ланская Малар. Комнера нэдобрэ прышыла, трэба пэрэробляці. Пясчанка Бяроз. Прышый комніра до плаття. Шэбрын Брэсц. Пошылы кожуха бэз комэре. Ляхаўцы Малар. Кумір на ёго зашырокій. Макраны Малар. Кумнір ныколы ны выходить з моды. Залессе Кобр. Памянш. к у м н е р ы к. Тыпэр ву всіх школьніков білы кумнерыкы. Кусцічы Кам. Кумнерыкі хороши е в магазіны, купи дівчыны до плаття. Матыкалы Брэсц. KOMIHOK, КОМЫНОК м. 1. Навес над печчу, плітой. На комінкуві ліжалі запалкі. Мікалаева Кам. Змыты з комынка пыл. B. Якаўчыцы Жабін. 2. Карніз печы. Возьми запалкы на комынку. Ляхавічы Драг. KOMIPKA ж. Кладоўка. Іды в комірку, возьми там сала. Вулька Пін. КОМПОНОВ АТЫ незак. Сябраваць. 3 ею ніхто нэ компонуе. Азарычы Пін. КОМЫЛГА ж. Чага. Комылга, кажуть, полезна, як хто знае. Радзеж Малар. КОМЭЛНЫК м. Вялікая лодка, выдаўоленая з цэлага дубовага камля. Комэлнык — с товстого дуба. Лапацін Пін. КОНАЎКА м. i ж. перан. Дурань. Вот жа конаўка, так конаўка, нічого не зразумеў. Бакуны Пруж. КОНДЬІБА ж. Прылада для вымярэння зямлі. Кондыбыю міралы поле. Дастоева Іван: KOHIK м. Жэрдка, падвешаная ўверсе перад печчу. Коніка нэ прыбірай, i так печ побелімо, а ёго потом протрэш. Шылін Бяроз. КОНОДРЫСТ м. бат. Кураслеп (анемона). Конодрыст рано зацвіў у лесе. Велута Лун. КОНОЗДРА ж. Toe ж. У гэтым роцы много цвытэ коноздры. Какорыца Драг. коноплыско, коноплышчэ, конопляНЫШЧЭ н. Поле, з якога сабралі каноплі. Поборонуй коноплыско. Барычэвічы Пін. Заорали вжэ тое коноплышчэ. Олтуш Малар. На коноплянышчы пусадымо картоплі. Мікалаева Кам
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

выдаўбленая
22 👁
 ◀  / 297  ▶