Словарь бѣлорусскаго нарѣчія (1870). І. І. Насовіч

 ◀  / 766  ▶ 
Ж АР i i T li n, n 153 працы, моихъ стратъ. 2) Пусть бы было жалко. Жалься чего добраго, а то за дреиь завелисл. ЖАРЕНИЕ, я, с. ср. 1) Жареніе. Жареное ковбасъ. 2) Крѣпкое сѣ ченіе розгами. Отъ жареппя твоііго хлопецъ заболѣвъ. ЖАРЁНУЦЬ, одпокр. гл. д. Яіарпдь. Ударить чѣмъ либо гибкимъ. Такъ жареву Оброццю, што и своихъ не познаешь. КАРИНА, ы, с. ж. Мелкослоііпое сосновое дерево. Бервеио, ішдзішіъ не хлоинпа, а жарнна. ЖАРИЦЬ, сов. НажАриць, обжарпць, гл. д. 1) Ліармть. 2) Больно сѣчь чѣмъ либо гибкимъ. Не жарь его такъ больно. Нажаривъ, обжаривъ спину бнзуномъ. ЕАРКОСЦЬ, и, с. ж. Ліаркос мѣсто. Сѣвъ на самой жаркоецп. ЕАРКОТА, ы, с. ж. Жара. Не сѣдзн па жаркоцѣ. ЕАРКОТНЯ, fi, с. ж. Сильная теплота. Ліаркотші въ хацѣ. ЕАРТОВАННЕ, л, с. ер. Шалость, непристойная шутка. Дурное твоё жартоваипе. ШАРТОВАДЬ, тую, гл. ср. 1) Играть между собою, шалить. Собаки, жартуючш, гризуцца. 2) Неприлично шалить. Не жартуіі, а то по рукамъ заробишъ. 3) Шутить. Л только, жартуючи, сказавъ, а ты ii заплакавъ. ІАРТОВННКЪ, а, с. м. Шутникъ, своевольникъ. Ёнъ великій жартовпикъ. ІАРТОВНЯ, и, с. ж. Шутка, шалость. Ліартовпл твоя до добра не доведзець. САРТОМЪ, нар. Шутя, въ шутку. Жартомъ, да гроши въ кішешо. САРТОЧІСИ, чекъ, с. ж. унотр. во множ. Шуточки. Тобѣ усё жарточкн па умѣ. САРТУШКИ, ш окъ, с. ж. унотр. во множ. Шуточки съ шалостью. Покинь свое жартупгки, даГхдзн за работою. Кошцѣ жартушкн, а мышцѣ емерць. Поел.;а р т ъ, у, е. м. Шутка. Ліартъ жарту розь. Скажи безъ жарту. ІАРТЪ, въ зпач. нар. Шутка лъ. Ліартъ, сколькн л сянпн чего понадзѣлавъ. Ліартъ, якъ много взявъ ёнъ грошей. 'ЗАРТЫ, овъ, с. м. унотр. во множ. Шутки. Покинь жарты, а скажи правду. ІДРТЭНЬКИ, ковъ, с. ж. унотр. во множ. Шуточки, зангрысаніе. Тобѣ усе жартэпькн на умѣ, а не работа. АРЪ, у, с. м. Ііромѣ обыкн. значенія, Строгій выговоръ или тѣлесное наказаніе. Давъ ему жару хорошаго. Подсыпали жару, будзець помииць. АСТЫРЬ, я, с. м. раст. употребляемое простымъ народомъ отъ боли зубовъ, или въ отварѣ отъ боли живота. АЧОКЪ, чка, с. м. умей, слова Жакъ. Небольшой рыболовный снарядъ. БАНКИ, ковъ, с. ж. унотр. во множ. (Заимствовано отъ формы жбавка) цвѣты, Водяная желтая лилія. См. Горлачпин.: БАНОКЪ, н ка, с. м. умен, слова Жбанъ. Кувшваёцъ мѣдный или глиняный. Возьми жбапокъ па святую воду. БАНОЧЕКЪ, чка, с. м. ум. слова Лібаиокъ. Кувшинчикъ. Лібаночекъ молока дала. БАНЪ, а, с. м. Кувшинъ глнияный пли мѣдный, съ довольно широкимъ горломъ, на подобіе горлача съ ручкою. Сходен съ жбаномъ свѣжей воды. До норы жбанъ воду поенць. Поел. f ЖВАВі с а, и, с. ж. Проворная, услужливая дѣвица. Дзѣвка жвавка. ЖВАВО, пар. Проворно а вмѣстѣ осторожно. Ліваво хлопецъ ходзнць. ЖВАВОСЦЬ, и, с. ж. Проворство съ осторожностью. Лівавосци въ рабоцѣ нс маець. ЖВАВЫИ, прил. Проворный и вмѣстѣ смѣтливый. Лівавый пнГідзѣ не сопсуець. ЖВАНѣй, нар. сравн. ст. отъ Ліваво. Скорѣе, живѣе, проворнѣе. Лівавѣи работайце. ЖВАВѢ ЦЬ, сов. Пожвавѣць, гл. ер. Дѣлаться, становиться проворнымъ. Хлопецъ жвавѣець, ножвавѣвъ. ЖВАКИ, ковъ, с. ж. употр. во множ. Сжеваииое и выброшенное изо рта. Гпдко ѣець чужыя жваки. ЖВАННЁ, я, с. ер. Жеваній. Беззубое жванпё. ЖВИНЫ, пъ, с. ж. унотр. во множ. Высосаппыс остатки плодовъ, мяса и т. п. ЖБИРОВЫЙ, прМ. Состоящій изъ дресвы. Лівнровый песокъ. ЖВИРЪ, у, с. м. Дресва. Прппесн жвнру шароваць посуду. ЖВЯКАННЕ, я, с. ер. Медлеиное лсеваніе. Лівяканню твоііму конца не будзець. ЖЕЯКАЦЬ, гл. ср. Медленно жевать. Лівякасць, якъ не своими зубами. ЖВЯКНУЦЬ, одпокр. глагола Лівякаць. 1) Чавкнуть. Ци одзипъ жвяьиувъ, то й усимъ давай ѣець. 2) Промолвитъ слово. Такое слово жвякнувъ, што u слухаць вечего. ЖГАЦЬ, гл. д. 1) Жечь, сожпгать. Не жгап но напрасно лучины. 2) Тоже, что Джгаць. Комары больно жгаюць. ЖГАЧКА, и, с. ж. Изжога. Лігачка запекла. ЖГУЧКА, и, с. ж. Крапива. Лігучкою высѣкъ. ЖДАНіси, ковъ, с. лъ унотр. во множ. Бее, вриготовлеипое къ првшггію ожидаемаго гостя. Прндзешъ, хорошо, а нс придаешь, ждавковъ готовнць не будземъ. Ждавъ, ждавъ, да ii ждапкп поѣвъ. Поел. ЖДАНКЁ, я, с. ср. Ожиданіе. За ждапиёмъ часъ поцерялн. ЖДАНЫЙ, нрич. стр. отъ д. гл. Ждать. Ожидашіын. ІІажданаго госця много треба. Поел. ЖДАДЬ, ж ду, ліджешъ, сов. Пождаць, гл. д. Ожидать. Ліджп его до повднл. Пожджн мене тутъ троху. ЖЕБРАКОВЪ, ирнл. при г. Принадлежащій жебраку. Лісораковъ копь. ЖЕБРАКЪ, а, с. м. 1) Просящій милостыню; нищій, собиратель нодаяпія. Ходзнць, якъ жебракъ, проеючп. 2) Ходящій съ книгою для сбора на церковь. См. К убракъ. ЖЕБРАЦКІЙ, прил. Свойственный жебраку. Лісорацкіе куски, лохмоткн. ЖЕБРАЧКА, и, с. л;. Лісищпиа, просящая милостыню. Служиць не хочець, а въ жебрачкн пошла. ЖЕБРОВАННЕ, я, с. ср. Хожденіе съ просительной* письмомъ. Иішдзѣ не служиць, а жеброваіійёмъ жнвець. ЖЕБР0ВА.НЫЙ, нрнч. стр. отъ д. гл. Ліебровііць. ВыпрошеииыГі посредствомъ просительнаго письма. Ліебровапая копѣйка не вожиточиа. Ліеброванымъ хлѣбомъ живемъ. ЖЕБРОВАЦЬ, ру ю, гл. д. Просить милостыни, особеппо съ просительнымъ письмомъ. На погорѣлое жебруець. Колн буду жеброваць, вороты отчшшице. Іііь пѣ сни. ЖЕБРОВЕА, ii, с. ж. Ліенщіша, надоѣдающая частыми просьбами въ сосѣдствѣ. Мы давно знаемъ же бровку гету. ЖЕБРОВСКІЙ, прил. Свойствеииин жебраку. Ліебровскія ухватки перенявъ
Нават дробная праўка будзе карыснай. Не стаўце знак націску, каб слова лепш знаходзілася праз пошук.

Дадатковыя словы

жбйровый, жгўчка, лісбрацкіе, отчшшйце
11 👁
 ◀  / 766  ▶