Вопрос о важности изучения диалектной лексики, развития диалектной лексикографии и создания лексических, региональных и национальных атласов для исторического изучения отдельных славянских языков и славянского языкового мира в целом, для решения ряда проблем праславянского языка, славянской прародины и древнейших контактов с неславянским населением не вызывает ни у кого сомнения и не является дискуссионным. Наиболее спорным в современной славянской лексикографии оказывается вопрос о типах диалектных словарей, а в лингвогеографии — о типах лексических атласов. Диалектологи-лексикографы горячо обсуждают вопрос — полным или дифференциальным должен быть диалектный словарь. Исходя из чисто теоретических предпосылок, диалектный словарь должен быть полным, т. е. он должен стремиться дать инвентарь лексической системы говора без оглядки на литературный язык. Примеры таких трудов уже имеются в славянской лексикографии, прежде всего у поляков, за которыми в настоящее время следует безусловно признать первое место в области изучения диалектной лексики. Таков, например, словарь говора села Доманевек Ленчицкого повета, составленный М. Шимчаком2. Однако полный словарь в принципе возможен при описании одного говора, а при описании нескольких даже близкородственных говоров возникает проблема создания сравнительного словаря, каким является, к примеру, словарь трех малопольских сел М. Куцалы3 и т. п. В принципе возможны и нужны и полные, и дифференциальные словари, притом, вероятно, наиболее удачным их сочетанием оказался бы словарь, в котором был бы дан полностью словарный состав одного говора, а материал других говоров приводился по отношению к «опорному» диалекту, а не литературному языку. Тем не менее, прежде всего ряд чисто технических и практических трудностей, связанных с собиранием материала, его обработкой и особенно изданием, по-прежнему делают актуальной и нужной публикацию дифференциальных по отношению к литературному языку словарей. Нужда в новом лексическом диалектном материале в наше время еще столь велика, что мы с благодарностью принимаем даже небольшие списки диалектных слов, в том числе и уже зафиксированных на другой территории. Во многом это объясняется и тем обстоятельством, что современные лексикографические и семантические исследования все чаще обращаются к проблеме географии слов. 2 М. S z y m c z a k. Słownik gwary Domaniewka, cz. I, A—E—1962; cz. II, F—-J—1964; cz. III, K—Ł—1964. Wrocław—Warszawa—Krak6w. 32 См.: M. K u c a ł a, Porownawczy sjownik trzeclj wsi małopolskich. Wrocjaw
12 👁