вбитых в землю. Стец. частакол — вид ограды из жердей, к которым прибиваются доски или колья. [чашка] чашка ж. Гц. Кн. полукруглая выемка на конце бревна, в которую вгоняется конец другого бревна при связывании их в венец. Чашка — де ложицца брэўнб на вуглё. Гц. || Бельк. чашка ib. [чекуха] чакуха ж. Гц. дэревянный молот (для уплотнения бревен при кладке). || Леб. чекуха ib. Бельк. чакуха ib. Лыс. чакуха ib. [челесник] целёшник м. Кн. Дв., чалесник Др. устье печи ср. соломье, сопуха, челюсти. || Бельк. чалесьнік 1. ib., 2. арочное перекрытие перед входом в печь. Шат. цялёшник — проход в кухонную печь, а также место в трубе над этим проходом. Лыс. чёліснік ib. [челюсти] чэл'усти только мн. Рд. Бр., чэлуст'а Зс., чэлуст' ж. Хр. арочное перекрытие перед устьем печи. Выстаў чугуна с иэчы, постаў ў чэл'усти, бо jдэ полумне. Рд. Чэлуст'а 6yBajyT5 поўкруглы]'е, а бувуут' рбуньце. Зс. ср. соломье, сопуха, челешник. || Стец. пёлюсці ib. Карл, czehiscie ib. [чердак] чэрдак м. Зм., чердак Крб. Олп. чердак ср. гора, покот. у Лыс. чердак ib. [черен] чэрэн м. Лх. Од. Хр. Олп. Ш., черин Рд. Др. 36. Бр. Кн., чарэн Бл. Зс. Кч. Бд., черэн' Сп. Др. Кн., чарэн' Зм. Бр., чарын' Мк. 36., чырын' Зд., чарон Дв., чэрон Крб. 1. под, дно печи Лх. Зд. Сп. Хр. Олп. Др. Бл. Зм. Зс. Кч. Бд. Бр. Кн. Дв. Чарэн кирпичом викладва]ецца, а ран'шэ глино]у набивалис'. Зс.; 2. верх печи, где можно лежать Рд. Мк. Крб. Хр. Олп. Др. 36. Бр. Кн. Tapanbij чарын', нэ можна л'ажати. 36. II Бельк. чарэнь ib. 2. Шат. чарэнь ib. 2. Лыс. чарон ib. 1. Мош. czereii ib. 1. [шапка] шапка ж. Рд. Лк. Мк. Лх. Бл. Зм. Ш. Зс. Кч. 36. Бр. Кн. 1. верхняя горизонтальная перекладина между «ушаками» (см.) дверной или оконной рамы Рд. Лк. Мк. Лх. Бл. Зм. Ш. Зс. Кч. Кн. Звёрху вушака накладва]ецца шапка. Зс. ср. наголовень, подушка; 2. верхняя часть сундука 36. Бр. [шейка] HibijKa ж. Бд. свободное пространство между дымоходом и стеной. У nibijKy клад'бм лучыну. Бд. || Карл, szyja ib. [шиба] шыба ж. Рд. Мк. Лх. Сп. Крб. Олп. 36., шыпка Зд. Од. Хр. Др. Бл. Зм. Зс. Кч. Бр. Кн. Дв. оконное стекло. Дыты розбилы шыбу, трэба ўставиты иэ]и. 36. ср. шклянка. || Бельк. шыба ib. Нос. шиба ib. Шат. шыба ib. Лыс. шиба ib. Карл, szyba ib. [шклянка] шклинка ж. Зд. оконное стекло ср. шиба. [шопа] шопа ж. Мк. Сп. Хр. Бл. Зм. III. 36. Бр., шьтпа Од. 1. пристройка к сараю для сена Мк. 36. ср. засторонок 1, подкрылок, сенник 2; 2. летнее открытое помещение для скота
Дадатковыя словы
був^ут, глйно]у, кладбм, лажати, лбжицца, мбжна, пблумне, поўкрўглы]'е, раншэ, рбўньце, розбйлы, чакўха, чарбн, частакбл, чекўха, черйн, чэлуста, чэлусти, чэрбн, шйба, шклйнка, ўставйты
14 👁