МЯСЦОВАЯ БЕЛАРУСКАЯ ЛЕКСІКА... 219 шынкар (шинкарь). Шынкар. Старынкаўская вол. Чэрыкаўскага пав. Магілёўскай губ. (ф. 34, с. 306, л. 16). Я ягамосць (ягомость). Ягамосць. Пяршайская вол. Мінскай губ. і пав. (ф. 34, с. 215, л. 2, 1872 г.). язык (языкъ). „Языкъ. „Языкъ як на коловоротку", „Язык, як пустой млынъ". Петрыкауска-Капаткевіцкая частка Мазырскага пав. Мінскай губ. (ф. 34, с. 233, л. 19 — В. Сакалоў). яйцо (яйцо). Яйка. „Гусь стоитъ 60 коп., утка 35 и курица 30 к. серебромъ, куриное яйцо — 1 1//2 коп.". Сялецкая вол. Пружанскага пав. Гродзенскай губ. (ф. 34, с. 67, л. 4). якшыцца (якшиться). „Любезничать". Петрыкауска-Капаткевіцкая частка Мазырскага пав. Мінскай губ. (ф. 34, с. 233, л. 226 — В. Сакалоў). яліна (ялина). Яліна. „Тамъ на загумэньи ялина стояла". Вулька Высока-Литоўскай вол. Брэсцкага пав. Гродзенскай губ. (ф. 34, с. 34, л. 5). ярка (ярка). Яравое жыта. „...высевается рожь и озимая пшеница, ...ячмень, овёсъ, гречиха, и рожь ярка (яровая рожь), и лёнъ". Юрацішская вол. Ашмянскага пав. Виленскай губ. (ф. 34, с. 380, л. 56). ярыца (ярица). Яравое жыта. „Ярыцы высѣваютъ 1 четверть, 2 четверти [на десятину]". Пастаўская вол. Дзісненскага пав. Виленскай губ. (ф. 34, с. 414, л. 9). „Въ яровомъ полѣ сѣется — овесъ, ленъ, ярица, горохъ, бобъ, сочивка, каноля и картофель". Бельская вол. Лепельскага пав. Віцебскай губ. (ф. 34, с. 549, л. 1). Старынская вол. Гарадоцкага пав. Віцебскай губ. (ф. 34, с. 545, л. 1). Бычанская вол. Быхаўскага пав. Магілёўскай губ. (ф. 34, с. 285, л. 16). ясак (ясак). Рыбалоўная снасць з нітак. Лемяшоуская вол. Пінскага пав. Мінскай губ. (ф. 34, с. 245, л. 5). яспан (яспанъ). Васпан. Пяршайская вол. Мінскай губ. і пав. (ф. 34, с. 215, л. 2, 1872 г.). ятваг (ятвагъ). 1. Узядзены цяжар. „Слово ятвагъ сложенное изъ ятъ — взятый, и вага — тяжесть. И поныне рыбаки перекликаются по рѣкѣ Припяти этими словами. Одинъ кричитъ ятъ, а другой отзывается вягъ". 2. Назва жыхароў Петрикова. «[Мѣщане Петрикова] считают себя потомками такъ называемыхъ бояръ... Всѣ эти бояре от славянского сословия ятваги происходятъ" (л. 14, л. 146). „Ятваги были народъ крупный и видный" (л. 15)». Петрыкауска-Капаткевіцкая частка паміж л. б. р. Прыпяці і р. Пціч Мазырскага пав. Мінскай губ. (ф. 34, с. 233, л. 116). Параўн. яшчэ: „Ятвяги покорили племя ятые, жителей прибрежья р. Прилети", „Ятвяг и пленник — синонимы на языке народном" („Воспоминания о древнем православии Западной Руси". Москва, Синодальная типография, на Никольской улице. 1867, с
Дадатковыя словы
лйтоўскай, пшеница,...ячмень
10 👁